Вещие сны (Кроуфорд) - страница 190

Но она этого не сделает. Так много осталось нерешенного. Она толкнула дверь в кухню и поставила лампу на стол. Ее свет заставил искриться окрашенную в желтое комнату. Это место слишком чистое и яркое, чтобы прятать ложь. Смогут ли они пройти сквозь это?

– Садись. Я проверю воду. – Повернувшись к очагу, она услышала скрип стула.

– Я пришел сказать… – его голос заглох.

Ожидая, когда он продолжит, она положила дрожащую руку на носик чайника. Его близость путала все мысли. Рэчел не могла вспомнить, что еще надо приготовить для чаепития. Она повернулась на негнущихся ногах и, затянув пояс халата, опустилась на стул напротив него.

– Вода еще не закипела, – произнесла она, чтобы хоть что-то сказать.

Он кивнул и посмотрел на свои руки.

Из ниоткуда появился ее славный викинг. Он никогда не опускал голову, боясь взглянуть на нее. Он знал, что хотел, и брал это. Ну, где же он сейчас, когда они оба столь в нем нуждаются? Одна мысль о своем северном великане наполнила ее силой. Сила вливалась в ее душу, наполняя тело нетерпением.

Он рывком поднял голову, и в доли секунды ее пронзил столь знакомый взгляд, взгляд викинга.

Потом его взгляд снова заметался.

– Я… э… пришел извиниться. Так случается, что всякий раз, когда я вижу тебя с… я-э… – он снова умолк.

Порывшись в кармане рубашки, он достал крохотную коробочку и протянул ей.

– Я увидел это, когда был в Орегон-Сити. Думал, тебе понравится.

Рэчел случайно коснулась руки Джейка, когда принимала подарок. Она вздрогнула и покраснела. Как быстро испарилась ее недавняя смелость! Боясь, что глаза выдадут ее колебание, она опустила их и сконцентрировала свое внимание на разворачивании кулечка из коричневой бумаги.

– У тебя все было в порядке, пока я отсутствовал?

Боясь, что голос будет дрожать, она просто кивнула, снимая остатки обертки.

– Ты действительно очень хороша, – он говорил тихо, но уверенно. – Особенно, когда волосы вот так просто распущены, ты красивее, чем в том длинном платье с глубоким вырезом.

– Тебе понравилось платье? – спросила она.

Нерешительно посмотрев на него, она почти растерялась, столь красноречивым было выражение его лица.

– Да, – выдохнул он.

Она быстро вернулась к своему занятию. Дрожащие пальцы извлекли кусочек ткани, в котором лежало кольцо. Грани его кристально-голубого камня засияли в свете лампы.

– О, – она достала его. – Голубой сапфир. Мой папа подарил мне такие же серьги. – Ее глаза наполнились слезами, когда она взглянула на дорогое лицо Джейка. – Ты купил это для меня?

– Одень его. Посмотри, подойдет ли?

Его слова были сильными, уверенными.