Он оторвался от пищи, не скрывая своего неудовольствия.
– Думаю, груши и яблоки. Саблет Симпкинс продал мне несколько саженцев… Но пройдет несколько лет, прежде чем появится первый урожай, так что придется продать немного леса пока. Я посеял ячмень и рожь, чтобы перезимовать. А глядя на тебя, я хотел бы завести сад.
Она заметила скептический взгляд.
– Думаю, если ты объяснишь, что надо делать, я смогу.
– Я знаю, – пробормотал он с набитым ртом, с трудом глотая. – Ты ведь никогда не держала в руках мотыгу?
– Нет, но я хочу научиться. Мне хотелось бы превратить это место в хорошее жилье.
– Конечно, – пробормотал он лениво и вновь безразлично вернулся к еде.
– Я уверена, вдвоем мы могли бы создать здесь прекрасный дом для твоих будущих сыновей, – она глубоко вздохнула, пытаясь набрать воздуха в легкие.
– Кстати, говоря о сыновьях…
Джейк взглянул на нее. Рэчел, наконец, удалось завладеть его вниманием.
– Мне надо кое-что с тобой обсудить, не то чтобы обсудить, просто сказать. Я не то, что ты думаешь.
– Ты и вправду не то, чего я ожидал, – его рот дрогнул в усмешке. – Но мы их сделаем.
Щеки Рэчел снова загорелись. Она предпочла не обращать внимания на косвенный намек.
– Я знаю, я выгляжу ужасно, но через несколько недель я окончательно выздоровею и, поверь, буду выглядеть более здоровой.
Он ткнул своей вилкой в ее нетронутую тарелку:
– Если не начнешь есть, этого никогда не случится.
Рэчел зачерпнула ложку размятой картошки и положила в рот.
– Так-то лучше, – довольно сказал Джейк, возвращаясь к собственной еде.
Отодвинув еду, она снова повторила:
– Я не то, что ты думаешь. Я не… не падшая женщина.
– Какая? – взглянул он удивленно.
– Ну, знаешь, есть женщины, продающие свое тело… мужчинам.
– Ты имеешь в виду девочек из салуна?
– Да, верно. Я не из них. Это была ошибка. Меня посадили в тюрьму, это так. Но это произошло по ошибке.
– Ты уже сказала это.
– Я пришла в тот дом с дурной репутацией помочь раненой женщине. Из милосердия пришла. Меня ошибочно приняли за одну из них, потому что я была там. Никто не обращал внимания, когда я пыталась объяснить… Никто не слушал.
– Слушай, если ты хочешь притворяться, что ты не шлюха, обо мне не беспокойся. Рассказывай какие хочешь сказки, – он засунул ложку моркови в рот.
– Нет, ты не понял. Я действительно не то, что ты думаешь. Я не… сведуща в…
– Что-что? – недоуменно произнес он, оторвавшись от еды.
– Я никогда не была с мужчиной.
Он выглядел ошеломленным. Рэчел даже решила, что он подавился. Вдруг его глаза вспыхнули.
– Сукин сын! – вскочил так, что стул не удержался и грохнулся на пол. – Ты говоришь, что не знаешь, как надо… Так ты всего лишь больная?..