Время Мечтаний (Вуд) - страница 37

– Очень скоро аборигены стали терять чувство единства и свою культуру, потому что распались их семейства и племена. Они пристрастились бродить у поселений, выпрашивая подаяние. Они узнали вкус спиртного, их дети нищенствовали, женщины стали проститутками.

В результате исчезает древнее знание. Роды распадаются, и молодежь не имеет возможности перенимать обычаи и законы предков. Если так будет продолжаться, то наступит день, когда их культура исчезнет бесследно.

Джоанна видела перед собой сочную зелень полей в оправе живых изгородей и заборов, тянувшихся до подножия гор. Статные старые деревья и высокие эвкалипты делали равнину живописной; огромные стада овец напоминали в своем движении прилив и отлив.

– Подумать только, что среди такой красоты могла произойти трагедия, – прошептала она и уже громко спросила:

– А где ваша ферма, мистер Уэстбрук?

– Вон там, – указал он, – в конце дороги. Видите постройки за деревьями?

– Да, вижу.

Совсем неожиданно, стоявший с ними Адам вдруг закричал:

– Ферма! Ферма!

Джоанна с изумлением уставилась на мальчика.

– Как, Адам, ты заговорил? Так ты все-таки можешь говорить! – произнесла она, обнимая мальчика за плечи.

– Ферма! – взволнованно показывал пальцем Адам. – Ферма!

– Так-так, пять дней молчал и вот, пожалуйста, нежданно-негаданно, заговорил, – рассмеялся Хью. – Теперь понятно. Оказывается, чтобы говорить, ему надо жить на ферме.


Подворье фермы «Меринда» обрамляли разномастные строения, без намека на план. Часть построек была из бревен и обшивочных досок, другая – из камня. Ферма жила шумной, суетной жизнью. Всадники с криками и свистом загоняли овец в загоны, по двору взад-вперед с визгом носились овчарки.

Как только Хью остановил повозку, к нему подскакал один из всадников.

– Слава богу, Хью, наконец-то ты вернулся. У тебя серьезная неприятность, – он запнулся, увидев Джоанну.

– Это мисс Друри, Билл, – пояснил Хью, спрыгивая с повозки. – Она поможет мне, присмотрит за мальчиком. А вот и Адам. Так что у нас за беда?

Билл еще несколько мгновений таращил глаза на Джоанну, а потом объяснил:

– Мы обнаружили, что в стадах баранов-валухув завелись вши.

– Но когда я уезжал, животные были чистые!

– Сомневаться не приходится, Хью. У баранов ясно видны болячки, и шерсть тоже попорчена.

– Когда вы это заметили?

– Дней пять назад. Шнурок Ларри думает, что вши могли занести мериносы, которых ты пригнал в прошлом месяце из Нового Южного Уэльса. Но я в этом не уверен. Этих животных я осматривал сам и могу поклясться, что паразитов на них не было. Ума не приложу, откуда взялась такая напасть.