Нежданная любовь (Камерон) - страница 14

– Бедная Сибил! – пожалела Финч красивую, но чересчур застенчивую сестру Мэг. – На ее месте я предпочла бы шить – как ты.

– Спасибо, – не поднимая глаза, сказала Мэг.

После смерти их отца-священника двоюродный брат сестер Майлз унаследовал дом, в котором они выросли, и почти все, что там было. Не желая оставаться на положении слуг в родном доме, Мэг и Сибил сложили свои скудные сбережения и начали самостоятельную жизнь. Сибил давала уроки игры на фортепьяно, а Мэг, прекрасная портниха, шила женские платья. К несчастью, Мэг очень стыдилась столь непривычного для них образа жизни.

– Ты думаешь, это надолго, Финни? – спросил Латимер, с беспокойством глядя на часы. – Старый Кут принес сообщение – у меня намечена встреча.

– Они пытаются убедить мистера Чиллуорта спуститься вниз, – сказала Финч. – Леди Эстер считает, что мы все должны присутствовать.

– Адам не придет, – сказала Мэг. Кроме нее, никто больше не называл Чиллуорта по имени. – Если он почувствует какую-то суматоху, то даже не откроет дверь. – Она нежно улыбнулась. Эта добросердечная девушка была единственной, кто сумел преодолеть недоверие Чиллуорта. Время от времени они по-дружески болтали, и Мэг даже видела некоторые из его картин, хотя никогда о них не говорила.

Дверь, ведущая из будуара в спальню леди Эстер, наконец отворилась, и в комнату ворвалась сама хозяйка, одетая в черное шелковое платье. Следовало признать, что даже в нынешнем скромном наряде, который леди Эстер носила, как все считали, в знак затянувшегося траура по покойному мужу, она ухитрялась превосходно выглядеть.

– Идите сюда, Барстоу! – позвала она свою служанку, которая также управляла всем в доме. – Будьте добры, сядьте. Мы немедленно должны выработать план действий. Все слишком серьезно. Мы в осаде, мои дорогие, и я хочу позаботиться о вашем благополучии. – Она помедлила, выпятив вперед свою пышную грудь. – И о вашей безопасности.

Финч и Мэг обменялись недоуменными взглядами. Латимер еще раз посмотрел на часы.

– Но где же остальные? – спросила леди Эстер и, поднеся к глазам черепаховый лорнет, оглядела комнату. – Хантера тоже нет? Я просила, чтобы его обязательно известили об этой встрече, Барстоу.

– Мистер Хантер извещен, – бесстрастно ответила эта солидная седовласая леди. – Должно быть, он уехал.

– Уехал? – своим звучным голосом переспросила леди Эстер. – Уехал после того, как я попросила его остаться?

Ключи на поясе миссис Барстоу, взбивавшей на кушетке подушки, издали недовольный звон, словно кандалы на ногах каторжника.

– Будьте покойны, миледи. Мистер Хантер сказал, что вернется сразу, как только сможет. Мы ждем его с минуты на минуту.