Шейх-Санан (Джавид) - страница 10

Она была преступна и больна.

Зачем такие грешницы рождают,

Слепой и низкой страсти угождают? (Второму Слепцу) А что же ты? И ты с рожденья слеп? Первый Слепец Его недуг печален и нелеп:

Он выплакал глаза в любви несчастной

К красавице жестокой и бесстрастной. Шейх-Санан И тут, как видим, женская вина

Поистине вселенская вина.

Все зло, все преступления-от женщин.

Безумство, исступление-от женщин.

Праматерь Ева проложила путь,

С которого нам не дано свернуть.

Из-за нее лишились мы эдема,

Из-за нее теперь страдаем все мы,

От истины уводит женский зов,

От них страданья, беды, звон оков.

Из-за кого стенают эти двое?

Все то же здесь наследье роковое. Первый Слепец Шейх, исцели нас, выведи из тьмы! Второй Слепец Шейх, пощади нас, исстрадались мы! Шейх-Санан Что вы хотите видеть, два безумца!

Весь мир в огне, в крови, сердца мятутся.

За то, что вы не зрите черных дел,

Хвалите бога, он вас пожалел! Погонщик (подходит) Великий шейх! Шейх-Санан Идем. Сказать по чести,

Не должен странник застревать на месте.

Все уходят

3ахра Они ушли, они ушли... Азра Захра,

Пойдем и мы. Захра О, подожди, сестра! Азра Смотри, смотри, Санан идет обратно.

Так радостен... Сияет... Непонятно! 3ахра Да, это он, прекрасен, окрылен...

Но для чего сюда вернулся он?

Отходят в сторону. Шейх-Санан, Шейх-Абузар, Шейх-Абуллахья, Шейх-Джафар возвращаются.

Шейх-Санан Шейх-Абузар, и ты уже не молод,

Ветшает плоть, объемлет душу холод.

Ступай и ты. Медина ждет тебя.

Там сможешь ты, о грешниках скорбя,

Молиться в усыпальнице пророка.

Захра, увы, хворает, одинока,

И всем вам повеление мое

Смотреть за ней, не оставлять ее

Как подобает сироте-девице... Азра (подходит к Санану)

О шейх, Захра пришла с тобой проститься. (Указывает на Захру)

Да, вот она стоит, не чуя ног, Надломленный, трепещущий цветок. Шейх-Санан Захра, мое угасшее сиянье,

Молю, не думай плохо о Санане.

Склоняется Санан перед тобой,

Перед твоей высокою судьбой.

Ты ангел, но, увы, моя отрада... 3ахра Великий шейх, прошу тебя, не надо! (Падает на руки Азры) Шейх-Санан (После долгого и тяжкого безмолвия)

Шейх-Абузар, следи за ней. Она

Мучительно и тяжело больна.

Она больна... Увы, как это горько!

Следи за ней заботливо и зорко...

(Отходит)

Простите все. Я ухожу. Пора.

Прощай, моя прекрасная Захра.

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Окрестности нынешнего Тифлиса, подножье горы. С одной стороны река Кура, с другой-бесконечная кривая тропинка, ведущая к горе. Впереди видны два-три шатра. Некоторые из мюридов возвращаются с берега Куры-несут кувшины с водой. Весенняя пора. Грузинский праздник. Вечер. Близится закат. Шейх-Санан прогуливается вместе с Шейх-Садрой, слушает соловьев, рассеянно любуется окрестностями.