Головоломка (Морган) - страница 29

— Надеюсь, вы оставили мне немного горячей воды? — спросил он и опять улыбнулся.

— Гм… да… По крайней мере, я так думаю… — Она смутилась.

Он понимал, что должен объясниться с ней, но видел, что в данный момент любые объяснения покажутся ей неубедительными.

— В ванной много полотенец, а на верхней полке есть запасное лезвие, если захотите побриться… — Она вдруг замолчала, пожалев, что сказала ему о лезвии.

— После душа я собираюсь поспать, — продолжил Джонатан.

— Поспать?

— Вчера у меня был ужасный день, а о прошлой ночи и вспоминать не хочется.

— Как вам будет угодно. Делайте, что хотите. — Делия рассеянно указала на кровать. — На меня не обращайте внимания.

Ну да, конечно, подумал Джонатан, не обращать на нее внимания. А она спустится в гостиную и позвонит в полицию. Вчерашняя ситуация будет иметь продолжение. И ему уж наверняка придется на этот раз платить огромные деньги, чтобы нелепая история не выплеснулась на страницы газет.

Делия приблизилась к двери, но не спешила выйти из спальни.

— Послушайте… Я должна знать: как вы вошли сюда?

— Я попал сегодня в дом тем же способом, что и вчера. При помощи ключа.

— Ключа? — На протяжении нескольких секунд она молчала, вероятно, обдумывая, что следует сказать. — Но ночью я подключила сигнализацию, точно помню…

— Да, но оставили записную книжку раскрытой у телефона как раз на той странице, где записан номер кода. Если бы я в самом деле являлся грабителем, то непременно воспользовался бы этим и был бы вам очень признателен. Еще вопросы будут?

У нее их имелось множество, он видел это по выражению ее лица. Но она пока решила больше его ни о чем не спрашивать, сказала только:

— Я, пожалуй, пойду. Надо переодеть Нолли.

— Конечно, идите. Можете приготовить кофе, раз уж вы в столь добром расположении духа.

— После кофе вы не сможете заснуть.

— Я не собираюсь его пить. Угостите им копов. Вы ведь намерены позвонить в полицию? В местной тюрьме кофе варят отвратительно. — Джонатан ухмыльнулся.

Да он смеялся над ней! — возмущению ее не было предела. Она молча выскочила из спальни, хлопнула дверью. И уже спускаясь по лестнице с ребенком на руках, услышала, как зашумела вода в ванной. Он наверняка открыл краны, чтобы отвлечь ее внимание, подумалось ей. Вероятно, хотел взять то, что задумал, и скрыться до приезда полиции. От негодования у нее внутри все кипело.

В холле она сняла телефонную трубку и уже хотела набрать номер. Но малышка помешала, схватила с полки газету и стала размахивать ею прямо перед ее лицом.

Окинув рассеянным взглядом первую страницу, Делия зажала трубку между ухом и плечом и протянула руку, собираясь отобрать газету, но, заметив на фотографии знакомое лицо, замерла от удивления. На ней не было очков, но заголовок и первые строки, выделенные жирным шрифтом, удалось прочитать и без них. Речь в статье шла о неудаче известного адвоката в громком судебном разбирательстве в Хьюстоне. Под фотографией крупными буквами была выведена надпись: «Джонатан Брендли». Делия медленно положила на место телефонную трубку.