Льдинка на ладони (Брукс) - страница 62

— Я не слишком любопытна! Кровь бросилась Сильвии в голову.

— В самом деле? — Тайго с любопытством разглядывал ее. — А жаль...

Сильвия, не произнося ни слова, выдержала этот взгляд. Ей просто нечего было ему сказать.

— К тому же у меня есть дом на острове Мадейра, — продолжал Тайго, — куда я сбегаю каждое лето по меньшей мере на месяц, чтобы подзарядиться. К сожалению, там есть телефон, и я серьезно подумываю о том, как бы от него избавиться. В прошлом году мой отдых прерывали неоднократно. Всякий раз, когда я собирался мирно погреться на солнышке возле бассейна, эта чертова штука начинала отчаянно дребезжать.

Сильвия представила себе шефа в купальном костюме, и ей сделалось жарко. По ее телу разлилась сладостная истома.

— Такова жизнь отшельника, — продолжал Тайго. — Вас что-нибудь удивляет?

— Пожалуй, нет.

Сильвия лгала. Она всегда воображала его себе живущим в отличной холостяцкой квартире. Но самой большой неожиданностью для нее было то, что Уоттс может держать у себя в доме каких-то животных.

— А как зовут ваших питомцев?

— Собаки у меня охотничьи. Их зовут Нети и Карин. А кошек — Тони и Сью. Ну вот, теперь вам все известно. — Он широко улыбнулся. — Что возьмем на десерт? Здесь особенно хороши блинчики с клубничным вареньем.

— Согласна, спасибо.

Тайго как-то слишком резко сменил тему разговора, и это слегка задело Сильвию. Словно он жалел, что посвятил ее в некоторые подробности своей домашней жизни. Словно она была ему случайной попутчицей, встреченной в ночи. Ей не следует об этом забывать.

Остальная часть вечера прошла за вкусным десертом и легкой беседой. Тайго был подчеркнуто любезен. И хотя Сильвия понимала, что все это показуха, его внимание было ей приятно. Тайго между тем блистал остроумием, иногда переступая грань дозволенного. Но чувства юмора им было не занимать.

Затем пришел черед кофе, который подали с коньяком. Последнее обстоятельство ничуть не смутило Сильвию, поскольку приятно проведенный вечер притупил ее бдительность. Жаль только, что этот вечер кончается. Еще никогда она не получала такого удовольствия от общения с человеком, который ей нравился.

— Может быть, выпьем еще кофе у себя в номере? — тихо спросил Тайго.

Он отодвинул кресло, помогая ей встать, и взял Сильвию за руку. Она не смутилась, почувствовав свою ладонь в его крепкой теплой руке.

— О, большое спасибо. Все равно я сейчас не засну, — задумчиво произнесла Сильвия. Она вся раскраснелась, глаза ее сияли, а шелковистые пепельные волосы подчеркивали это.

— У меня есть прекрасное лекарство от бессонницы, — заявил Тайго гортанным голосом. Сквозь насмешливую интонацию слышались чувственные нотки. Сильвия заметила, как блестят его голубые глаза, и сердце ее взволнованно забилось. Ее охватило чувство томительного ожидания.