Она снова неподвижна.
По лестнице, ведущей из лож, в длинном белом платье спускается белокурая девушка и подходит к двум надзирателям.
Она крутит на цепочке вечернюю сумочку — видимо, майоретка берет в ней верх.
Надзиратели облачены в смокинги, на груди у каждого бляха с номером.
— Эта бляха означает, что вы из службы охраны порядка? спрашивает девушка.
— Да, — отвечает один из надзирателей.
— В сегодняшних вечерних газетах есть мое фото.
— Простите?
— Тот, который напал на меня, находится здесь В ложе 18.
Надзиратели переглядываются, явно ничего не понимая.
— Мне нужно позвонить инспектору Барни, — говорит майоретка.
Чарли поднимается в ложе. Пора отправляться в путь. Его примеру следуют Риццио, Маттоне и Тони. Не обменявшись ни словом, ни взглядом, они гуськом выходят в коридор.
Женщины остаются вдвоем.
Четверо мужчин пересекают фойе, где с надзирателями разговаривала майоретка.
Четверка проходит мимо надзирателя, но тот не обращает на них никакого внимания.
Они проходя? коридором, спускаются по эскалатору.
Несколько мгновений спустя открывается дверь лифта, и четверка выходит. Чарли достает из кармана номерные бляхи службы охраны порядка и раздает их спутникам.
— Подарок Реннера.
Он первым прикладывает свою бляху к смокингу. Остальные следуют его примеру.
Они находятся в машинном отделении театра, в подвале.
Это настоящий подземный завод. Во главе с Чарли они пересекают помещения, где расположены кондиционеры и управляющие механизмы.
На них оборачиваются служащие, наблюдающие за показаниями различных приборов.
Надзиратель, сидящий в стеклянной кабине, приглядывается к ним уже с большим вниманием. К счастью, он видит их издалека, через стекло, и Чарли приветствует его взмахом руки.
В конце концов надзиратель отвечает тем же и безучастно провожает их взглядом.
Вскоре они оказываются перед большой откидывающейся дверью из металла. Красным перочинным ножичком с узким заостренным лезвием Риццио отмыкает замок. Задвижка срабатывает.
Они толкают дверь. И проходят. Тяжелая створка закрывается за ними.
Они начинают свой долгий путь по подземельям города.
Музыка на освещенной сцене, погруженный в полумрак внимающий зал.
— Моя очередь, — тихо говорит Пеппер, забирает свое манто и встает Шугар удерживает ее за руку.
— Когда все кончится, скажи Фрогги, что я жду его в отеле «Бонавантюр». С его долей и с моей.
— Тони не придет, Шугар. Он уезжает со мной.
— Я не верю тебе.
Пеппер достает из кармана два билета на самолет до Нового Орлеана. Она не показывает и не протягивает их, просто достает.
— Мистер и миссис Смит.