Вечная любовь (Такер) - страница 84

— У вас нет жены, — напомнила она ему, — и ни в коем случае не меняйте из-за меня никаких своих привычек. Если желаете окунуться в эту ледяную воду — ради Бога, окунайтесь. — Она мило улыбнулась ему. — Может быть, вас сведет судорога и вы утонете.

— Всегда есть надежда. — В ответ на ее улыбку он медленно растянул губы в холодной усмешке, обнажившей белоснежные зубы и обозначившей ямочки на заросших щетиной щеках. — Но, к несчастью для вас, я хороший пловец.

Авриль не нашлась, как остроумно ответить, и не смогла отвести взгляд от его лица. Она еще не видела его улыбки, во всяком случае, до сих пор не замечала ее, и теперь смотрела на него с живым любопытством. Улыбка смягчила его обычно суровое лицо, придала ему теплое выражение и привлекательность, что произвело странный эффект па ритм ее сердцебиения.

— Миледи? — Скинув сапоги, он взялся за ремень. — Я не оскорбляю вашей скромности?

— Нет, почему вы так думаете?

— Вы так смотрите на меня…

Авриль отвела взгляд и заставила себя засмеяться:

— Не бойтесь. Я отнюдь не трепетная девушка, которая падает в обморок при виде раздевающегося мужчины.

— В самом деле? — Хок встал.

Она надеялась, в темноте он не увидит, что она действительно отчаянно зарделась, словно невинная девушка.

На песок полетело его оружие — нож в ножнах и меч. Затем ремень. Авриль не отрывала глаз от темнеющей вдали скалы. Интересно, он собирается снять все? Напрягшись, Авриль приготовилась убежать, если он примется за штаны.

— Вы не поможете мне, миледи?

— Что?! — выдавила Авриль.

Она слышала, как он шарит рукой в мешке. Через несколько мгновений что-то тяжелое шмякнулось рядом с ней па песок.

Плоская сковорода.

— Разожгите огонь и раскалите ее к моему возвращению, — попросил он и пошел к воде.

Авриль подняла сковороду, испытывая искушение швырнуть ее ему вслед за его глупый розыгрыш. А он все же остался в штанах, отметила она. Слава всем святым!

Глядя на его высокую широкоплечую фигуру, удаляющуюся в неверном свете луны, Авриль подумала, что разводить костер нет необходимости.

Сковорода раскалилась от прикосновения ее пылающей ладони.

Глава 10

Даже плавание в холодной ночной воде не смогло остудить его кровь.

Хок наблюдал за тем, как отблески костра ласкают кожу его жены и еще глубже обозначают ложбинку между грудями. Сидя рядом с Авриль у потрескивающего костра, он почти не прикасался к моллюскам, лежавшим на деревянной дощечке. Хотя ледяная морская вода все еще стекала с его волос и отросшей щетины на щеках, Хок ощущал болезненный жар внизу живота, где облегающие тело штаны вздулись от непроизвольно восстающей плоти.