– Он взял меня за руки, и я не успела ничего сообразить, как он уже страстно целовал меня.
– О, Бог ты мой, – затаив дыхание, вымолвила Анна.
– Так и было, – заверила ее Тэсс. – Вначале я сопротивлялась ему. Я подумала, что он совершит какое-то безумство. И это в моем же доме, в котором живет мой брат.
– И что же?
– Я ответила на его поцелуй.
– Ты?
Тэсс кивнула.
– Но ты же не любишь целоваться. Это было правдой.
– Да, раньше я находила это занятие очень неприятным. – Она подумала и добавила шепотом: – Но когда он поцеловал меня, все было совсем не так.
– А как? – широко раскрыв глаза, заинтересовалась Анна. Тэсс не знала, как описать свои ощущения. Подумав, она попробовала их описать:
– Он словно утверждал свое право на обладание мною.
– И что же потом?
– Ничего, – призналась Тэсс. – Я не знаю, что и думать. Он все время смотрел на меня, а я не могла прийти в себя...
Она присела на кровать, прижав к груди подушку. Тэсс теряла контроль над собой. При этом она совсем не хотела выходить замуж за мужчину, который обладал над ней необъяснимой властью.
– Анна, что происходит между мужчиной и женщиной после того, как они поженятся?
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, ты понимаешь, о чем я, – Тэсс взволнованно взмахнула рукой. – Что происходит в первую брачную ночь?
– Я думала, что ты знаешь.
– Знаешь что?
Покачав головой, Анна сконфуженно произнесла:
– Я не знаю, Тэсс. Жить с моей тетушкой – это все равно, что коротать дни в монастыре. Если я задаю ей какой-нибудь щекотливый вопрос, она напускает на себя оскорбленный вид и приказывает мне не забивать голову глупостями. Ты знаешь, – понизив голос, призналась она, – я даже однажды отправилась в библиотеку, чтобы отыскать книгу на эту тему.
Тэсс выпрямилась:
– Я тоже. И ты нашла что-нибудь?
– Нет.
Она отклонилась:
– Я тоже. Но если верить поэтам, то это должно быть чем-то абсолютно неземным и доставляющим удовольствие.
Анна наклонилась вперед:
– Но почему бы тебе ни спросить об этом Стеллу?
– Я не могу. Мы терпеть не можем друг друга!
Тэсс погрузилась в воспоминания: граф творил с ее телом нечто невообразимое; он целовал ее так смело. По низу ее живота разливался настоящий жар. Такого с ней еще никогда не было. Даже мысль о тех ласках, которые она позволила, заставляла ее переживать головокружение.
– Я знаю, кого мы можем спросить, – сказала Айна. – Но я не знаю, как ты к этому отнесешься.
– Кого же?
– Ли Карролтон. Я видела ее сегодня, когда мы с тетей выезжали в город. Она просила поблагодарить тебя за то, что ты взяла всю вину на себя. Я слышала, что ее мать очень строга на этот счет.