– Какой же я дурак, – признался он и встал с кровати. Обнаженный, он казался еще более величественным, чем облаченный в одежды. В его взгляде читалось отвращение к себе. – Я не причинил тебе боли, нет?
Его волнение, его очевидная забота и тронули, и смутили ее. Она спряталась за ширмой.
Тэсс погрузила руки в теплую воду. До ее слуха донеслись какие-то звуки, и она поняла: он одевался.
Спустя мгновение Бренн уже стоял как раз за ширмой.
– Тэсс, я знаю, ты не ожидала, что все произойдет так стремительно.
Это было мягко сказано!
– Но ты тоже застала меня врасплох, – продолжил он. – Я не думал, что встречу девственницу.
– Почему же? – Ее голос прозвучал резко и обличительно. Она не понимала его логики. – Я бы ни за что не навлекла такой позор на доброе имя моей семьи... – Она не в силах была продолжать. – Ты фактически обвинил меня во всех смертных грехах.
– Тэсс, подожди... Я не могу говорить с тобой, когда нас разделяет эта чертова ширма.
Она не успела опомниться, как он уже шагнул к ней. На нем были бриджи. Он надевал их в спешке и даже не успел застегнуть на все пуговицы. Его грудь покрывал легкий пушок, и она не могла не вспомнить, как приятно было ощущать прикосновение его кожи к своей груди.
Он занимал почти все пространство, нависая над ней. Им довелось пережить такой интимный опыт, и теперь Тэсс требовалось время, чтобы осознать случившееся. О, даже сейчас ее тело предательски тянулось к нему. Она отступила на шаг, смутившись оттого, что он пробуждает в ней желание такой силы.
Он истолковал ее реакцию по-своему.
– Я все же причинил тебе боль, – сказал он, шагнув ей навстречу. – Я не хотел, Тэсс.
Он потянулся к ней.
Но она нырнула у него под рукой и выскользнула в комнату. Она решила скрыть свои противоречивые чувства под маской гнева.
– Я в полном порядке, но не буду скрывать, как сильно ты меня оскорбил своими предположениями. Что дало тебе основания думать, что я имею любовника? – Она сердито махнула рукой в сторону кровати.
Он нетерпеливо провел рукой по взъерошенным волосам:
– Прости меня. Я думал, что ты и Дрейкотт... – Он нахмурился.
– Ты думал, что я и капитан Дрейкотт занимались этим? Так вот почему ты устроил этот спектакль?
Бренн выглядел подавленным. Он молился, чтобы этот разговор поскорее завершился.
– Ну же? – требовала она ответа.
– Я знаю, что ты отправляла записки капитану, поэтому и решил, что он твой любовник.
Она в недоумении взглянула на него. Ее охватило чувство вины. О, она не должна была помогать Ли. Бренн продолжил:
– Что я должен был подумать? Решение о нашем браке было принято столь поспешно. Я не мог понять, почему ты при твоих возможностях выбрала меня? Я заподозрил, что ты беременна от Дрейкотта и хочешь выдать его ребенка за моего...