Поцелуй из прошлого (Томсон) - страница 43

Глава 7

Бет забралась в машину Майка, и он сразу понял, что у нее выдался трудный день. Стараясь как можно реже бросать голодные взгляды на ее стройные ноги, он начал нажимать кнопки магнитолы, в надежде поймать какую-нибудь легкую мелодию, которая поможет Бет хоть немного расслабиться.

– Лучше подожди, пока мы не подъедем ближе к Таксону, – заговорила наконец Бет, когда они выехали из Могильного каньона и направились к туннелю Времени.

Майк послушно выключил радио.

– Я просто думал, что музыка поможет тебе взбодриться.

Бет взглянула на него, и ее глаза за стеклами солнцезащитных очков показались Майку непроницаемо-загадочными.

– С чего ты взял, будто мне надо взбодриться?

– Когда ты так стискиваешь зубы, это значит, что ты расстроена.

– Я вовсе не расстроена.

– А я говорю – расстроена.

– Да нет же! – Она состроила гримасу. Майк расхохотался.

– Вот теперь верю.

– Во всем виноват этот чертов Коулби. Он настоял на том, чтобы перекусить у меня в мастерской, а после его ухода я не могла сосредоточиться, и стекло трескалось у меня под руками. – Майк весь подобрался.

– Он ведь ничего себе такого не позволил?

– О чем ты?

– Ты отлично знаешь о чем. Клянусь, если он только прикоснется к тебе, я ему все кости переломаю.

– Большое тебе спасибо, но думаю, я и сама могу с ним справиться. – Бет помолчала. – Он сказал, что видел тебя вчера в ресторане «Скала».

Майк взглянул на нее. Бет смотрела прямо перед собой на узкую ленту шоссе.

– Да, он объявился у моего столика в этом своем идиотском костюмчике. Сказал, что у меня ничего не получится с производством стеклорезов и что я обязательно разобью тебе сердце, а вот он окажется поблизости и утешит тебя. Я ответил, что искренне порадовался бы за тебя, верь я, что он тебе подходит. Но дело в том, что я в это не верю.

– Значит, если появится супермен, ты спокойненько передашь меня ему из рук в руки и благословишь сладкую парочку? Будешь посылать нам открытки из джунглей и, приезжая в отпуск, навещать нас? Будешь привозить нашим ребятишкам кучу всяких диковинок из тропических лесов, а себя позволишь им называть «дядя Майк»? Ты это имел в виду?

Майк чувствовал, что у него внутри все переворачивается при мысли о том, что кто-то другой может стать мужем Бет и отцом ее детей. Однако на что еще он может надеяться, если собирается продолжить свои скитания в Бразилии?

– Бет, я просто хочу, чтобы ты была счастлива.

– Это не ответ.

– Ну, я действительно буду рад, если ты встретишь подходящего парня, – солгал он.

– Это не правда, Майк. У тебя щека подергивается, когда ты говоришь.