Поцелуй из прошлого (Томсон) - страница 70

– Боюсь, что не могу иначе. – Разумеется, она чуть усугубила драматический эффект. – Послушай, как бьется мое сердце, – она взяла его ладонь и приложила к своей груди.

Он резко втянул в себя воздух и отдернул руку.

– Ты просто закусила удила, – пробормотал он и поцеловал ее.

Верные слова… Красное шелковое платье соблазнительно зашуршало, когда Майк обнял ее, и, казалось, они вернулись в тот вечер восемь лет назад. Тогда он впервые пробудил в ней женщину. Женщину, которая жаждала отдаться мужчине. Бет «считала, что тот образ давно исчез, возможно, умер, однако эта женщина лишь ждала, когда же вернется мужчина, способный оценить ее по достоинству. И вот он вернулся. . Губы Майка скользнули ниже – к ямочке у основания шеи Бет… к ложбинке между ее грудей.

– Господи, мне хочется раздеть тебя прямо на улице! Подобные мысли никогда раньше не приходили мне в голову.

– Никогда? – пробормотала она.

– Ну, только однажды. – Он чуть отстранился и затуманенными от страсти глазами посмотрел на нее. – В тот раз это случилось тоже по твоей вине.

– А ты сбежал.

– У нас бы тогда ничего не вышло.

– А теперь?

– А теперь все по-другому. – Сделав над собой видимое усилие, он отступил на шаг и снова завладел ее рукой. – Пойдем, пока о нас с тобой не начал сплетничать весь город.

Через несколько минут они были уже в доме Майка, где много лет назад неразлучная троица играла, ссорилась и мирилась, делала уроки и смотрела телевизор. Именно в этом доме состоялся праздничный обед накануне назначенного дня свадьбы Аланы и Майка. Тогда Эрни украсил дом яркими фонариками, но во дворе все же оставался темный уголок, где Бет и Майк впервые поцеловались.

Весь дом, кроме прихожей, был сейчас погружен во тьму, а в воздухе разливалось благоухание роз. Бет решила, что запах доносится из садика перед окнами, за которым так заботливо ухаживал Эрни.

– Господи, Майк, сколько тут пережито… – вздохнула Бет.

– Да. – Он обнял ее. – Эти воспоминания останутся с нами навсегда. – Он поцеловал Бет, нежно побуждая ее губы впустить его, и через какое-то мгновение от настойчивой ласки его языка у Бет закружилась голова и подогнулись колени. Майк осторожно отстранился. – Подожди минутку, я сейчас вернусь.

Бет стояла в полумраке, ожидая, когда же совесть упрекнет ее за то, что она согласилась провести в этом доме ночь любви, однако чувствовала лишь уверенность, что поступает правильно.

Майк вернулся и провел ее в спальню. Из мира детских грез Бет шагнула в волшебный край взрослых фантазий. Одну стену комнаты по-прежнему занимало изображение тропического леса, однако таинственное мерцание свечей придавало картине новую, слегка пугающую глубину. Мягко играла музыка, и переплетающееся звучание барабанов и флейт напоминало о непостижимых обрядах первобытных племен. Белоснежные простыни на кровати были усыпаны лепестками роз. Вот, значит, откуда это манящее благоухание.