Кажется, ей выпало счастье наконец-то увидеть Лондон.
Городской особняк Габриэля никак нельзя было назвать скромным, хотя он не был и наполовину столь величественным, как Фарли-Холл, И все же Кесси он казался великолепным.
Купол холла при входе мягко отсвечивал позолотой, которая покрывала утонченную резьбу. Цветы и херувимы. Сразу за холлом возвышались две стройные колонны, от них вверх шла лестница на второй этаж. Библиотека казалась уменьшенной копией той, что находилась в Шарли, только ее украшали богатые панели красного дерева. В гостиной стены были покрыты не обоями, а красным шелком, ковер на полу потрясал шикарными золотыми, коричневыми и голубыми тонами. Вокруг камина, поближе к уюту пылающих дров, стояло несколько кресел и диван. Кесси была очарована обстановкой, где все словно приглашало чувствовать себя, как дома.
Она была в восторге и от своей комнаты, оказавшейся такой же милой и уютной, как и ее спальня в Фарли. Здесь преобладали бледно-голубой и желтые тона. Бросив один-единственный взгляд на кровать типа канапе, она тут же влюбилась в нее.
— Если что-то из мебели не устраивает тебя, — сухо сообщил ей муж, — можешь заменить ее. Располагайся.
Даже его мрачность не могла испортить ей настроение. Кесси пощупала желтую скатерть на туалетном столике, щедро украшенную кружевными оборками, и улыбнулась Габриэлю.
— Здесь все замечательно и без моего вмешательства, — мягко ответила она. — Я и думать не смею о том, чтобы менять здесь что-нибудь.
Именно в эту секунду она заметила дверь рядом с гардеробом.
— А куда ведет эта дверь?
Но успела и сама найти ответ на свой вопрос. Одного взгляда на скудную меблировку и огромную кровать с пологом хватило, чтобы понять, чья это комната. Щеки Кесси мгновенно покрылись багровым румянцем.
— Это ваша спальня?
Он кивнул. Выражение его лица осталось непроницаемым, ни намека на то, что он действительно думал по этому поводу. Но для Кесси воздух в комнате вдруг сгустился до такой степени, что она начала задыхаться. Оба никак не прокомментировали наличие двери между спальнями.
Чему тут удивляться? Ведь оба прекрасно понимали, что никогда не воспользуются ею по назначению.
— Кстати, янки, вечером нам предстоит весьма серьезное мероприятие.
— Мероприятие?
— Да. Нас пригласили на бал к вдовствующей герцогине Гринсборо.
Он прошел к двери, затем остановился и слегка повернул к ней лицо:
— Я скоро приду, чтобы помочь тебе выбрать платье.
Кесси гордо выпрямилась.
— Я и сама в состоянии выбрать подобающий наряд, — проговорила она.
— О, я в этом и не сомневался, янки! Тем не менее буду счастлив оказать помощь своим советом.