— Правда, я не думаю, что мы покинем Питчфорк без медового месяца. — Он легко поднял ее и посадил на стойку бара.
— Что ты делаешь?
Зак стал целовать ее, утоляя долго мучившую его жажду. Он чувствовал под своими пальцами ее учащенный пульс. Испытывает ли она такое же желание? — думал он. Возможно ли, чтобы она была столь неопытна?
Медленно. Медленно, говорил он себе. Так безопаснее. Он не хотел взрыва. Он хотел, чтобы все произошло на самом высоком уровне. Ради Виктории. А для этого почти всегда лучше действовать медленно.
Сам он был уже готов. Готов проникнуть в ее горячее, шелковистое тело. Черные брюки вдруг стали ему тесны.
Тяжело дыша, он оторвался от ее губ. И зажег свечи.
Она была полностью обнажена, страсть пылала в ее глазах. Он тоже снял всю одежду, но, когда подошел к бару, она повязала ему черный платок так, чтобы закрыть половину лица.
— Теперь ты выглядишь как разбойник, который пришел украсть мою девственность. Платок заколыхался от его смеха.
— Любовь моя, ты сама будешь предлагать мне свое самое дорогое сокровище и умолять меня взять его.
Он повернул ее так, чтобы ей было видно их отражение в огромном зеркале за баром. Золотистый свет свечей окутывал их обнаженные тела.
Она завороженно смотрела, как он начал ласкать ее тело. Сегодня ночью они будут делать все так, как хочет он. Свои желания она оставит на потом. А он только рад будет их выполнить.
Глядя на нее, он не смог удержаться, чтобы не поддразнить:
— Держись крепче, сегодня будут такие скачки, что мы можем упасть, дорогая. — И начал медленно и осторожно входить в нее, ожидая, что это будет трудно.
Но трудно почти не было.
Виктория издала слабый стон, потом притянула его к себе.
Зак тут же забыл о своих тщательно спланированных действиях и отдался всепоглощающей страсти.
Они двигались быстро, ритмично и наконец оба одновременно испытали блаженство, от которого утихла мучившая их лихорадка.
Виктория и Зак лежали в кровати, прислушиваясь к шуму дождя. В мягком свете свечи она всматривалась в узоры покрывала, перебирая в памяти вчерашние события, потом взяла Зака за руку и сжала ее.
— Как замечательно ты придумал устроить свадьбу для Сары и Джонни. Он в ответ сжал ее руку.
— Спасибо, дорогая. Ты, может быть, удивишься, но я тоже всегда мечтал о ковбоях прежних времен. Но в отличие от тебя я воображал себя одним из них. Я открыл Питчфорк, когда искал материал для своего сценария. Как ни трудно в этом признаваться, но я не смогу быть каскадером всю свою жизнь. Когда-нибудь эти кости начнут скрипеть.
— Мне кажется, до этого еще далеко, судя по твоему вчерашнему представлению. Он засмеялся.