Написав письма своим агентам, Мигель заварил чашку кофе и сел обдумать свою самую насущную проблему: как раздобыть пятьсот гульденов, недостающих, чтобы расплатиться с Исайей Нунесом. Вместо того чтобы искать недостающую сумму, он мог бы перевести Нунесу оставшуюся у него тысячу в самом конце недели. Нунес не заметит или не сможет об этом заговорить до начала следующей недели. Не отваживаясь встретиться с Мигелем лично, когда речь идет о таком неловком вопросе, как долг, он пришлет письмо с просьбой уплатить оставшуюся сумму, а затем, поскольку Мигель оставит просьбу без внимания, пришлет еще одну записку два-три дня спустя. Мигель отправит туманный ответ, который даст Нунесу надежду, что деньги могут поступить в любой момент. Избегая встречи с другом, можно будет оттянуть выплату на несколько недель, прежде чем Нунес разозлится до такой степени, что начнет угрожать ему судами или маамадом. Ясно, что эта проблема пятисот гульденов не такая ужасная, как он себе внушил.
В таком приподнятом настроении он погрузился в брошюру об Очаровательном Петере, которую до этого прочел всего два раза. Не успел он даже вскипятить воду для второй чашки кофе, как на винтовой лестнице появилась Аннетье, и Мигелю сперва показалось, что на лице ее написано вожделение. Он не был настроен на амурные дела, но, поскольку утро выдалось свободное, подумал, что, может быть, воодушевление придет. Однако Аннетье явилась лишь сообщить, что сеньора ожидает его в гостиной.
Почему она не должна приглашать Мигеля, чтобы поговорить? Ханна раньше этого не делала, но не видела ничего неподобающего в дружеских отношениях с братом своего мужа. Даниель в это время дня был обычно на бирже, и ему не надо ничего знать, даже если бы в этом было что-то неподобающее (так все равно же нет!). И конечно, она могла рассчитывать на молчание Аннетье. Если служанка замышляла измену, в ее распоряжении имелся куда более серьезный компрометирующий материал.
Мигель вошел, одетый, как обычно, в строгий голландский костюм, и слегка поклонился. Под запавшими глазами у него набрякли темные мешки, словно он не спал несколько дней.
— Слушаю вас, сеньора, — сказал он, умудряясь звучать одновременно устало и притягательно. — Для меня ваше приглашение большая честь.
Аннетье стояла у него за спиной и ухмылялась, как сводница.
— Служанка, — сказала ей Ханна, — принеси мне мой желтый капор с синими камнями.
— Сеньора, вы не надевали этот капор несколько лет. Я даже не знаю, где он.
— Тогда тебе лучше начать его поиски, — сказала она.