Бархатное прикосновение (Джеймс) - страница 62

- По-моему, вчера вы уже все выяснили. - Лэйси отвернулась, чтобы не смотреть ему в глаза.

- Вот, значит, в чем дело. Хм. И вы готовы разыгрывать из себя обиженную? - Голос Холта звучал резко и насмешливо.

- Только не говорите, что эту роль вы отвели себе.

- Действительно, я так и сделал. У меня в этих делах большой опыт.

Лэйси прищурилась и с подозрением посмотрела на него.

- Что ж, если так, вам ничего не остается, как винить самого себя.

- И у вас хватает смелости утверждать, что во всем виноват только я? тихо спросил он. Лэйси сглотнула слюну и крепче ухватилась за перила.

- А кто, по-вашему, буквально вытащил меня из бассейна и поставил под душ?

- Но я, по-моему, не тащил вас в постель, - ответил Холт. - Вы согласились сами. Признайтесь честно, Лэйси.

Лэйси подняла голову и вздохнула полной грудью.

- Да, - медленно сказала она. - Вы правы. Но я думаю, что мы оба поддались чувствам, иначе говоря, мы оба совершили ошибку.

- И теперь вы уезжаете, - спокойно заключил Холт.

- Нет. - Лэйси отрицательно покачала головой. - Мне только хотелось все обдумать, и я решила совершить небольшую прогулку по островам.

Холт помолчал, размышляя над ее ответом.

- Вы хотите обдумать, что делать дальше? - спросил он наконец.

- Пожалуй, да.

- И ваш отъезд - один из возможных вариантов?

- Когда вы наконец перестанете считать меня столь низким созданием? резко спросила она. - Вы же не считаете, что мой отъезд был бы сейчас для нас обоих самым разумным, во всяком случае, самым легким решением?

- Нет, - ответил Холт, отпивая кофе.

- Почему? - спросила Лэйси, чувствуя, что он не перестает оказывать на нее давление.

- Это ничего не изменит. И вы, и я будем вспоминать прошлую ночь слишком долго.

- Как все это глупо! - Лэйси обернулась и удивленно посмотрела на него.

- Хорошо бы вы оказались правы. - Холт усмехнулся. - Но вчерашняя ночь была не такой, как другие. Это особая ночь. Вот почему я следил за вами сегодня утром. Мне хотелось удостовериться, что вы это поняли.

- Но вы же заявили, что можете все уладить, - коротко ответила Лэйси, не реагируя на его слова.

- В случае необходимости - да, но не сейчас, - медленно произнес Холт. - Я хочу вас, Лэйси.

- И это вы говорите после того, как практически выгнали меня ночью. Лэйси отчеканивала каждое слово, пряча обиду за гневными репликами.

- Я почти не осознавал, что делаю. Но знаете, ваши упрямство и странная приверженность мечтам о новой жизни, полной приключений, которые вы не оставили даже после того, что произошло между нами, привели меня в ярость. Как вы думаете, что я должен был чувствовать, когда вы открыто дали мне понять, что для вас отношения со мной не более чем авантюра, первая в цепи других, предполагаемых?