– Я никогда не был в Панаме, – говорил он, – поэтому решил приехать сюда и посмотреть страну. Мы служили с Дарроу в одной части на Филиппинах, поэтому естественно, что я разыскал его.
– Вы были близкими друзьями?
– Нет. Когда вы оказываетесь в чужой стране, то станете разыскивать даже человека, с которым не были близкими друзьями.
Квесада с этим согласился.
– И в ваших беседах он не упоминал о своем намерении в ближайшее время покинуть Панама-сити?
– Да, он говорил об этом, – сказал Рассел и повторил кое-что из сказанного ему Дарроу.
Пока он говорил, у него в памяти всплыли, но ненадолго, человек в затемненных очках и вооруженный пистолетом толстяк. Представлялось совершенно очевидным, что эти двое обыскивали его комнату в надежде найти изумруды, но он не знал, почему подозрение пало именно на него – и если упомянуть об этом обыске, то он должен будет ответить на вопрос: – почему?
Почему кому-то в голову пришло обыскивать его, не иначе как возникли подозрения, что он скрывает какие-то ценности? Почему вообще была предпринята эта попытка?…Нет. До тех пор, пока он не решит рассказать всю правду о портсигаре и изумрудах, это происшествие следует сохранить в тайне. Вместо этого он рассказал о трех посетителях, которые побывали здесь днем.
Квесада внимательно выслушал, и в его глазах загорелся живой огонек.
– Этот летчик, о котором он говорил как о партнере, – протянул он. – Довольно крупный мужчина, блондин со светлыми глазами?
– И с довольно свирепым лицом. Его прическа явно нуждалась в стрижке.
– Его слова звучали как угроза?
– По смыслу, пожалуй, да.
– Это Фолли, – сказал Квесада Диасу и затем быстро заговорил по-испански.
Диас повернулся к одному из детективов, сказал что-то также по-испански и тот быстро вышел из комнаты.
– Так женщину звали Сильвия? – продолжал Квесада. – И к мужчине, который пришел вслед за ней, он обращался как к майору… Опишите его, пожалуйста.
Рассел сделал это. Квесада задумался, размышляя и слегка нахмурившись. Наконец он кивнул и снова повернулся к Диасу.
– Это майор Баском, – сказал он и опять после приказа, отданного по-испански, один из детективов покинул комнату.
Когда дверь за ним закрылась, Квесада достал из внутреннего кармана длинный конверт и открыл его, взгляд его на миг задержался на каждом из трех свидетелей, пока он доставал из конверта пачку новых стодолларовых банкнот.
– Мы нашли этот конверт, прикрепленным к задней стенке ящика стола, – сказал он. – Содержимое ящиков указывает на то, что их обыскивали, но очевидно не хватило времени проделать это систематически… Всего здесь шесть тысяч долларов, – продолжал он, – из чего следует, что Дарроу не полностью полагался на свой сейф.