– Дело не в этом. Я… боюсь за его жизнь.
Пожилые дамы издали удивленные возгласы.
– Что ты имеешь в виду? – строго спросила леди Фейвершем. – Это как-то связано с плебеем-ростовщиком?
– Откуда вы знаете про мистера Фирта? – поразилась Анна.
– Ты спрашивала о нем на балу, – объяснила леди Инид. – Нас известили об этом джентльмены, с которыми ты танцевала.
– Простите, – пробормотала Анна. – Я не хотела вас беспокоить.
– У нас возникло подозрение, что вы с Джошуа впутались в какую-то опасную историю, – сказала леди Стокфорд. – Если моему внуку грозит беда, я должна знать все – от начала и до конца.
Анна с запинками рассказала про дуэль и про вчерашнее нападение.
– Их было трое. Они спрятались в конюшне и набросились на нас, как только мы туда вошли. Один из них ударил Джошуа и свалил с ног, но я прогнала их вилами.
Лицо леди Стокфорд стало бледным как полотно.
– Боже правый, – тихо проговорила она. – Кто-нибудь из вас пострадал?
– У Джошуа на затылке осталась шишка, но он сказал, что хорошо себя чувствует.
Она покраснела, вспомнив бурные ласки Джошуа, которые лучше всяких слов доказывали крепость его здоровья. Может быть, когда они поженятся, он опять займется с ней любовью, и они обретут согласие хотя бы в телесной близости.
– Какой ужас! – воскликнула леди Инид. – Эти люди напали на вас возле самого дома.
– Ты должна сообщить о случившемся отцу, – заявила леди Фейвершем.
– Нет! Я не хочу впутывать в это дело родителей. Я и так причинила им много хлопот.
– Я прекрасно тебя понимаю, – сказала леди Стокфорд, похлопав Анну по руке. – Но преступник должен быть наказан по всей строгости закона. И чем скорее, тем лучше.
– Вот почему я решила поговорить с вами. – Анна посмотрела на леди Инид, пухлое лицо которой излучало материнскую тревогу, потом на леди Фейвершем, которая сидела, поджав губы и положив на трость руки, усыпанные старческими веснушками. Наконец, ее взгляд остановился на аристократическом лице леди Стокфорд, отмеченном легкими морщинками. – Я придумала, как поймать злодея. Надеюсь, вы согласитесь мне помочь?
* * *
На следующее утро план Анны вступил в силу. Розочки обещали проследить за тем, чтобы ее родители были заняты приготовлениями к свадьбе. Сама же Анна не собиралась нарушать клятву, данную Джошуа, но допускала некоторые вольности в ее толковании. Она разослала приглашения подозреваемым, попросив каждого из них приехать к ней в назначенный час. Преподобный отец Каммингз и его отец должны были прибыть первыми, в одиннадцать утра.
Поэтому когда в двадцать минут одиннадцатого перед домом остановилась маленькая двуколка, Анна с удивлением выглянула в окно гостиной. Из экипажа вышла дама в строгом сером платье. Она привязала лошадь к ограде и неторопливо поднялась на крыльцо. Лицо женщины было закрыто густой вуалью. Может быть, это знакомая Розочек?