– Спасибо, миледи.
– Называй меня бабушкой, как делают жены двух других моих внуков. – Леди Стокфорд взяла ее за руку. – Я уверена, что ты подружишься с Вивьен и Кейт. Разумеется, я приглашу на свадьбу семьи моих внуков. Мой кучер прямо сейчас развезет приглашения.
Миссис Невилл обхватила ладонями свои круглые румяные щеки.
– О Господи, я должна сообщить эту замечательную новость твоим братьям, Анна! Может быть, Абелард сможет приехать из Йорка, а Сирил – из Лондона. Как жаль, что Эммет в Индии, а Фрэнсис и Джеффри еще не вернулись из армии, но я все равно напишу им всем…
– Я помогу тебе, мама, – машинально вызвалась Анна, хоть у нее и без того хватало дел на сегодняшний день. – Заодно мне надо будет послать несколько приглашений от себя лично.
– Но ее светлость наверняка захочет с тобой поговорить, – с улыбкой возразила мама. – К тому, же теперь мне придется учиться делать подобные вещи самостоятельно. Пожалуй, я нарисую на пригласительных открытках свадебные колокола и розы…
Размышляя вслух, она торопливо пошла к лестнице.
Анна почувствовала сожаление, смешанное с облегчением. Может быть, мама и впрямь справится сама. Правда, ее немного пугала мысль о тех переменах, которые неминуемо наступят в жизни всех родных, и причиной которых было ее безрассудство.
И все же девушка не жалела ни об одном мгновении этой волшебной ночи.
– Можно мне поговорить со всеми вами? – спросила она у Розочек. – Или вы собираетесь прямо сейчас писать приглашения?
Леди Стокфорд пронзила ее своим острым взглядом.
– Ничего не случится, если мы напишем их позже, – сказала она.
Розочки сели в гостиной. Анна закрыла двойные двери и задержалась у стеллажа, рассеянно водя тряпкой по глиняной фигурке собаки, которую Хью когда-то сделал для мамы. Хватит ли у нее смелости все рассказать Розочкам? Если Джошуа об этом узнает, он еще больше рассердится. Однако ему грозит опасность, и она должна его защитить.
Леди Стокфорд забрала у Анны тряпку, отложила в сторону и подвела девушку к дивану.
– Что тебя тревожит, девочка? – ласково спросила она, убирая прядь волос, упавшую Анне на лоб.
– Ты волнуешься перед свадьбой? – участливо поинтересовалась леди Инид.
– Это обычное дело: перед свадьбой все волнуются, – заметила леди Фейвершем.
– Да… то есть нет… я не знаю, как сказать.
Леди Стокфорд не сводила с Анны мудрого взгляда.
– Я не виню тебя за то, что ты переспала с моим внуком, – сказала она. – Это совершенно естественно, когда двое любят друг друга.
Сможет ли Джошуа когда-нибудь ее полюбить? Или с годами его обида превратится в горечь? Анна вытерла краем фартука набежавшие слезы.