– Перли!
– Я же говорила тебе, у меня соскользнули ножницы.
Что-то бормоча о неумелых стилистах, Либби рассматривала свои волосы, которые теперь были ей до плеч. Она слегка потрясла головой, полюбовалась черными кудрями, которые освободились от веса ее волос. Совсем неплохо, но она не собирается поощрять такое поведение своих помощниц. Она уже хотела отчитать их обеих, когда раздался звонок в дверь.
– Готовы? – спросил доктор Гарднер, входя в салон.
– Только возьму пальто. – Либби сняла его с вешалки. Но прежде, чем выйти, развернулась к двум своим сотрудницам. – И не забудьте завтра прийти на час раньше на нашу маленькую встречу.
– Какую еще маленькую встречу? – спросила Перли.
– Нам предстоит обсудить профессионализм, честность и неумелые руки.
Зазвонил телефон, и Джози кинулась к нему, желая избежать нотации.
– Неумелые руки? – спросил доктор Гарднер.
– «Щелк – и готово», – произнесла Джози в трубку.
– Да так, шутка. – Либби направилась к выходу. – Куда мы поедем?
– Может, ко мне? У меня квартира в Лавел-Плейс – совсем рядом.
Она ни за что не поедет домой к Джошуа Гарднеру. Ни за что. Дом – место для свиданий. А она на общественной работе.
– Я подумывала о ресторане или...
– Либби? – позвала Джози. – Звонит миссис Хендерсон.
– Мэг? – Либби побледнела. – Что-то случилось с Мэг?
– Она сказала, что произошел несчастный случай.
Либби подскочила к телефону, Джош последовал за ней. Кто это – Мэг? Сестра? Подруга?
Во время разговора с миссис Хендерсон Либби немного успокоилась.
– Послушайте, мне очень неудобно отменять нашу встречу, но мне нужно идти.
– Кто такая Мэг? – спросил он.
– Моя дочь, – ответила Либби и ушла, а Джошу оставалось только глядеть ей вслед.
Ее дочь?
Кто-то дотронулся до его плеча.
– У нее нет мужа, только дочь, если вы не знали.
Он повернулся и посмотрел в теплые серые глаза стилиста.
– Мне жаль.
– Не стоит. Либби – женщина, которую не прочь заполучить многие мужчины. И как я сказала, у нее нет мужа, точнее, больше нет, поэтому вам не нужно смотреть на меня такими тоскливыми глазами.
– Мисс... – Слова Джоша повисли в воздухе, так как он понял, что не знает имени женщины.
– Мисс, которая нуждается в мужчине, а зовут меня Перли. Перли Гейтс ( От Realy Gates (англ.) – жемчужные врата, врата рая.). Видите ли, в тот день, когда меня родила мама, да упокоится ее душа с миром, она посмотрела на меня, и ей показалось, что она увидела небесное создание, посланца рая. Она назвала меня Перли, Перли Гейтс, чтобы напоминать себе и мне, кто я.
Джош не мог сдержать улыбку. А Перли продолжила: