Улыбка любви (Лестер) - страница 126

— Да.

— Ты в этом уверена?

— За всю свою жизнь я только в одной вещи была уверена больше. В том, что я тебя очень люблю. — Она была готова петь от счастья.

Диллон пристально посмотрел ей в глаза и стал медленно, дюйм за дюймом, надвигаться на нее.

— Я хочу тебя, — страстно сказал он.

— Не забывай, что ты болен, — напомнила Джесси. У нее перехватило дыхание. — И кровать скрипит.

— Ерунда. — Он покачал головой, отказываясь принимать ее аргументы. — Я чувствую себя сильным, как никогда, а матрац можно положить на пол.

— Никогда не встречала более упрямого человека. — Засмеявшись от счастья, она посмотрела в лицо, которое так любила. В это бронзовое, мужественное, чувственное лицо. Теперь она будет видеть его каждый день до конца своей жизни.

— Хочу, чтобы ты всегда оставался таким, — нежно сказала она.

Эпилог

Одетая в светлое короткое кимоно, Джесси стояла на пороге ванной и смотрела на Ребекку.

— Что с тобой? — спросила Ребекка.

— Ничего, просто нервы.

— Сколько я гощу здесь, в доме Диллона, все время вижу тебя по утрам раздраженной. До тебя еще не дошло, что дело может быть не в нервах?

— Что же еще может быть? — Джесси отошла от двери и, подойдя к кровати, рухнула на нее. — Подай мне, пожалуйста, вон ту подушку.

— У меня уже двое, и я кое-что понимаю, — сказала Ребекка, протягивая ей подушку. — У тебя может быть ребенок. Ты не обращалась к врачу?

— Зачем? — Джесси приподнялась, давая Ребекке возможность пристроить подушку. — Я не могу забеременеть.

— Джесси, я тогда была вместе с тобой. Доктор сказал, что это маловероятно, но не сказал — невозможно.

— Ребекка, перестань, пожалуйста! — Джесси медленно села на кровати, борясь с приступом головокружения и тошноты. Такие приступы последние две недели постоянно случались по утрам. Она схватила сестру за руку и притянула ее ближе. — Сегодня самый счастливый день в моей жизни. И я не хочу его омрачать, надеясь на нечто несбыточное. Мне вполне достаточно того, что у меня уже есть. — Джесси встала и подошла к окну, выходящему в сад. Она отодвинула занавеску и увидела Диллона. Он был еще без фрака и разговаривал с ее братом Хоустоном, который прилетел вместе со своей женой Лаурой. Рядом стоял Коди, муж Ребекки, держал за руку только что начавшего ходить малыша Мэттью. Сюзанна лежала в коляске. — Правда, он прекрасен? — Своей внушительной фигурой Диллон выделялся среди окружающих.

Ребекка тоже подошла к окну.

— Несомненно.

Голос сестры прозвучал мечтательно. Джесси повернулась к ней и улыбнулась.

— Ты смотришь на Коди.

— Диллон тоже красив. — Ребекка рассмеялась. — Ладно, нам нужно поторапливаться. Скоро ехать в церковь, а ты еще не одета.