Странствия 'Звездного волка' (Джерролд) - страница 43

- "Дракон" уходит...

Пасть уже была над головой Кори. Долго капитан не спускал глаз с проплывающего над ним брюха. Наконец корабль болсоверов стал уменьшаться в размерах. Кори провожал его взглядом. Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем "Дракон" превратился в яркую точку и затерялся среди звезд.

В голове беспорядочно суетились мысли.

Что произошло?

- Всем оставаться на своих местах согласно боевому расписанию, - распорядился Кори.

- Что произошло? - послышался в наушниках голос Ходела.

- Точно не знаю, - ответил Кори. - Похоже, болсоверы приняли нас за троянского коня. А может, "сделали ручкой" из уважения к нашему хладнокровию.

На самом деле, Кори отлично понимал, что случилось. В горле саднило, грудь так сильно сдавил стальной обруч, что было ни вдохнуть, ни выдохнуть.

Ли, показав "Дракону" палец, намеренно оскорбил его. И "Дракон" в ответ убил Ли... Но этого ему показалось мало. Он оскорбил корабль, на котором служил Ли.

Когда Кори добрался до флюктуатора, в ушах его зазвучал голос Чарли:

- Мистер Кори. Не возражаете против конфиденциальной беседы?

Кори взглянул на монитор в шлеме. Чарли разговаривал с ним по отдельному, гарантированному от подслушивания каналу.

- Слушаю, Чарли.

- Мне совершенно очевидно, что ваше объяснение, почему болсоверы не тронули наш корабль, ошибочно. Я уверен, что они не уничтожили наш корабль потому, что сочли нас недостойными такой чести.

- Ты, Чарли, как всегда зришь в самый корень.

- Но почему же тогда, мистер Кори, вы солгали?

Кори остановился на узкой платформе перед люком в носовой воздушный шлюз и, глядя поверх плавно изгибающегося корпуса корабля на немигающие звезды, задумчиво проговорил:

- Болсоверы хотели, чтобы мы возвратились домой деморализованными, хотели, чтобы мы рассказали всем, какие они могущественные. Представляешь, что станет с экипажем, если откроется правда? Люди не смогут поднять голову. Ведь получается, что мы опозорили не только себя, но и весь флот. После того, что перенес экипаж, он заслуживает лучшей доли. Вот почему я солгал.

- Я понимаю вас, мистер Кори.

- Ни черта ты не понимаешь! Я дал капитану Лоуэллу обещание, что не буду обманывать экипаж, но снова и снова нарушаю слово и все глубже погружаюсь в трясину лжи.

- Я и это понимаю, мистер Кори.

- Теперь придется и тебе, Чарли, соврать.

- Но вы же знаете, мистер Кори, я не способен на ложь.

- Речь идет о спасении корабля, Чарли. До Звездного Дока не меньше четырех месяцев пути, а если люди упадут духом, то мы обречены.

- Мне, наверное, недостает опыта работы человеческих эмоций, мистер Кори, поэтому я не вижу необходимости прибегать ко лжи. Ведь мы уцелели, не так ли? А уж каким образом, не так важно.