Заговор сердец (Уилсон) - страница 63

– Она там, смотрите! – рассердилась она, показывая пальцем на мышь и стараясь не упускать ее из виду.

– Я вижу, – успокоил Джордан. – Что мне сейчас нужно, так это консервная банка, предпочтительно с крышкой.

– Вообще-то я их не коплю, – возмущенно фыркнула Кэсси. – Но раз такое дело, банка вон там, на верхней полке, с крышкой.

– Я хочу поймать вашу мышь, – добродушно сказал Джордан, снимая с банки крышку и переключая внимание на непрошеную гостью.

– Глаза у нее блестящие, как бусинки, – испуганно заметила Кэсси. По-моему, она тоже боится.

– Разумеется, боится, – съязвил Джордан. – Если уж вы сумели нагнать страху на меня, с моим ростом и весом, то просто чудо, что она до сих пор не окочурилась!

Кэсси пропустила насмешку мимо ушей.

– Только не убивайте ее! – предупредила она Джордана.

– У. женщин есть раздражающая способность выставлять взаимоисключающие требования, – заметил он, и Кэсси обожгла его сердитым взглядом.

– Мыши очень проворны! Они даже по стенам бегают.

– Вряд ли, – отозвался он, спокойно продвигаясь к углу.

– И по занавескам лазают, – сердито бросила Кэсси, уверенная, что мышь убежит. – И по одежде, и… вообще…

– Неприятная перспектива, согласен, – ответил Джордан, сосредоточив все внимание на своей добыче.

Внезапно он сделал молниеносный выпад и тут же прихлопнул банку крышкой.

– Хотите взглянуть поближе? – с невинным видом спросил он, но Кэсси еще плотнее укуталась в платье и испуганно замотала головой. Джордан вышел.

Когда он вернулся, Кэсси была все еще на кухне, придирчиво осматривая каждый угол.

– Я выпустил ее в садик. Она непременно найдет себе какую-нибудь щелку или отверстие. – Говоря это, он стоял у раковины спиной к ней и мыл руки. Потом повернул голову, посмотрел на нее и, помолчав, сказал: – Мыши больше нет. Можете спокойно ходить по квартире.

– А вдруг есть другие? – возразила Кэсси, продолжая внимательно оглядывать кухню.

– Целый взвод мышей? Перестаньте, Кэсси, этого просто не может быть. – Он повесил полотенце и с веселым любопытством посмотрел на нее. В вас одновременно уживаются холодная трезвость мысли и типично женская глупость! Мне помнится, вы обещали угостить меня кофе?

Кэсси осторожно соскользнула со стола на пол и взглянула на Джордана.

Он стоял рядом, в глазах искрилась насмешка.

– Идите в гостиную. Я сам позабочусь о кофе. Вы заслужили отдых, принимая во внимание прекрасный ужин и не менее замечательное представление!

Кэсси нахмурилась, затем и в ее глазах вспыхнули смешливые огоньки, и оба они весело рассмеялись.

– Вот так-то. – Он положил руки ей на плечи, их взгляды встретились, и улыбка мало-помалу погасла. А в следующий миг Кэсси очутилась в объятиях Джордана, прижалась к его груди и ощутила ласковое и такое успокаивающее прикосновение его ладони, гладящей ее волосы. – Кэсси, – услышала она его глубокий, волнующий голос, – вы такая… ранимая, за все эти годы вы так стосковались по человеческому теплу и участию, что сейчас, когда вам готовы подарить это тепло, вы чувствуете себя уязвленной. Вас очень легко обидеть.