Пожилой человек протолкался сквозь вооруженных людей. У него были ясные веселые глаза и складки на лбу. Он взглянул на мою сумку и выговорил несколько слов на своем диалекте. Я ответил на малайском. Должно быть, он был их предводитель, потому что был одет куда лучше, чем его спутники, в желто-красный саронг; на ногах у него были сандалии.
— Беланда? — спросил он. — Голландия? Я покачал головой:
— Инггерис.
Я вовсе не был уверен в том, что для него существует большое различие между голландцами и англичанами. Но он взглянул немного поприветливее и кивнул.
— У меня медицина, — я, запинаясь, выговорил малайские слова, поскольку его диалект был мне незнаком, — Могу помочь больным.
— Почему ты пришел просто так, без лодки, без машины, без летающей машины?
— Я был на корабле, — я указал на море. — Он сгорел в огне. Я плыл. Я хотел бы…, в Бали. Если я должен лечить ваших больных, вам надо мне платить.
Слабая улыбка скользнула по его губам. Для него, видимо, в моих словах был смысл. Я пришел торговать. Теперь он смотрел на меня почти с облегчением.
— У нас мало денег, — сказал он. — Голландцы не платят ничего за нашу рыбу, теперь, когда джепанг против них воюют, да, — он указал на побережье, махнув в сторону Джакарты. — Там сражаются, да.
Я скрыл свое разочарование. Не было, стало быть, никакого смысла в попытках добраться до города. Мне нужно придумать другой план.
— У нас рис, — сказал деревенский старейшина. — У нас рыба. Но не деньги.
Я решил, что буду следовать своей первоначальной идее. Если все получится, то дела у меня пойдут немного лучше.
— Я хочу лодку. Я буду лечить все болезни, как могу, но вы должны дать мне лодку и мотор.
Предводитель сощурил глаза. Лодки были самым дорогим их достоянием. Он фыркал, морщил лоб, жевал губы. Затем кивнул.
— Ты останешься у нас, пока десять мужчин не станут больны, и лечишь их, пока не станут здоровы. И пять женщин. И пять детей мужского пола, — сказал он и опустил глаза.
Этим он явно пытался скрыть подвох, подстроенный мне при заключении торговой сделки.
— Пять мужчин, — сказал я.
— Десять мужчин.
Я скрестил руки на груди:
— Согласен.
Вот так и вышло, что я провел в маленькой, затерянной рыбацкой деревушке на Яве (скорее враждебной, нежели дружественной) больше недель, чем намеревался, поскольку деревенский старейшина, разумеется, надул меня.
Мужчины оказались чудовищно здоровыми, а женщины и дети постоянно страдали какой-нибудь мелкой хворью, так что мне с моими ограниченными медицинскими познаниями приходилось обслуживать куда больше народу, чем первоначально обговаривалось. Дело шло к тому, что я никогда не наберу нужного количества пациентов мужского пола. Хитрый старейшина тотчас же сообразил, что заключил очень выгодную сделку, и скоро стало ясно, что мужчины, если они вообще заболевают, применяют свои обычные методы лечения и вообще ко мне не приходят. По меньшей мере двое умерли во время моего пребывания в деревне. Они были полны решимости вообще меня не замечать. И я продолжал лечить женщин и детей.