На столе лежала наполовину собранная головоломка – центр Эдинбурга, сфотографированный с высоты птичьего полета.
– Любая помощь будет принята с благодарностью! – провозгласил Девлин, взмахнув рукой над столом.
– Сложная работа, – сочувственно заметил Ребус.
– Не очень. Всего две тысячи фрагментов.
Хейс, которой наконец удалось представиться Девлину, никак не могла удобно усесться на жестком стуле.
– Давно вы вышли в отставку? – спросила она наконец.
– Двенадцать… нет, четырнадцать лет назад. Четырнадцать лет, моя дорогая!… – Девлин покачал головой, словно удивляясь способности времени мчаться все быстрее, по мере того как замедляется ритм усталого сердца.
Филлида Хейс заглянула в блокнот.
– В разговоре с нашими коллегами вы упомянули, что в день, когда пропала Филиппа Бальфур, вы были дома…
– Совершенно верно.
– Но вы ее не видели?
– Пока все правильно.
Ребус, который так и не решился сесть на стул, прислонился к подоконнику и, слегка откинувшись назад, сложил руки на груди.
– Вы были знакомы с мисс Бальфур? – спросил он.
– При встрече мы здоровались.
– Она жила рядом с вами почти целый год, – заметил Ребус.
– Эдинбург есть Эдинбург, инспектор. Я прожил в этой квартире почти тридцать лет, – перебрался сюда сразу после смерти жены. Вроде достаточно времени, чтобы познакомиться с соседями. Но они слишком часто переезжают. Пока ждешь случая, их и след простыл. – Он пожал плечами и добавил: – А потом уже ничего не ждешь.
– Это очень печально, – вставила Хейс.
– А там, где живете вы, разве по-другому?
– Давайте лучше вернемся к делу, ради которого мы вас побеспокоили, – перебил Ребус. Оторвавшись от подоконника, он подошел к столу и оперся на него руками, глядя на собранные в кучку фрагменты головоломки, которые профессор еще не поставил на место.
– Да, да, разумеется, – сказал Девлин.
– В тот день, когда исчезла Филиппа… Вы сказали, что провели весь вечер дома и не слышали ничего подозрительного?
Девлин поднял голову и посмотрел в потолок, словно обдумывая последнее слово.
– Ничего, – сказал он после небольшой паузы.
– И ничего не видели?
– Абсолютно.
Хейс его ответы явно раздражали, и она сильнее заерзала на стуле. Ребус уселся напротив и попытался поймать ее взгляд, но Хейс уже задала свой вопрос:
– У вас были какие-нибудь конфликты с мисс Бальфур?
– А из-за чего бы нам конфликтовать, скажите на милость?
– Теперь уже не из-за чего, сэр, – холодно ответила Хейс.
Девлин смерил ее неприязненным взглядом и повернулся к Ребусу.
– Я вижу, вас заинтересовал мой стол, инспектор, – сказал он.
Ребус с удивлением обнаружил, что машинально поглаживает кончиками пальцев чуть шероховатую столешницу.