Полуночный маскарад (Басби) - страница 37

Заметив движение в глубине конюшни, он направился туда.

— Извините меня, — сказал он, подойдя ближе, — вы не могли бы сказать, где мне найти мисс Сеймур?

С ужасом вспомнив о своем виде — пучке на голове, очках, сползающих с носа, о бесформенном одеянии с чердака и лопате с навозом в руках, — Мелисса готова была провалиться сквозь землю. И то, что на Доминике был прекрасно скроенный жакет голубого цвета, подчеркивающий ширину его плеч и объем груди, не улучшило ее настроение. Мучаясь от обиды за себя и невольно восхищаясь им, она посмотрела на темно-желтые бриджи, облегавшие стройные сильные ноги, потом подняла глаза на белоснежный галстук, оттеняющий смуглое красивое лицо, и подумала, что это нечестно и Доминик Слэйд не может выглядеть так. Какие густые вьющиеся черные волосы, какие длинные прекрасные ресницы, какие серые глаза, а рот…

В ярости от своей неожиданной реакции на этого Слэйда она посмотрела на него и резко отчеканила:

— Я мисс Сеймур. — Мелисса была предупреждена о невероятно распутном поведении стоявшего перед ней молодого человека, ей сразу вспомнились все дядюшкины слова, и она решила, что чем скорее этот тип уберется отсюда, тем лучше. — И вообще, кто вы такой, чтобы являться сюда? — спросила девушка, не придавая своим словам излишней любезности.

Доминик оторопел от такой встречи. Внешность хозяйки Фолли удивила его, а враждебность вывела из себя. «Да уж, — подумал он изумленно, — это чучело, которое злобно щурится сквозь смешные очки, весьма мало соответствует восторженному описанию Джоша». Ее резкость смыла вежливую улыбку с его лица, и доброжелательный юмор в серых глазах погас.

— Вы действительно мисс Сеймур? — не удержался Доминик.

Отдавая себе отчет в том, как ужасно она выглядит, ощущая на взмокшей спине прилипшую ткань, сквозь сжатые зубы девушка с вызовом заявила:

— Да, именно мисс Сеймур! Мелисса! — Прекрасно понимая, кто перед ней, она спросила:

— А вы кто такой?

— Доминик Слэйд. Ваш кузен Ройс и я старые друзья. Я провел в имении вашего дяди несколько дней.

— И?.. — враждебно взглянула на него Мелисса, которой так не хотелось пасть жертвой его вероломного очарования. Но она ничего не могла с собой поделать — ей отчаянно захотелось быть сейчас в своем лучшем платье, с чисто вымытыми и вьющимися, ниспадающими на плечи волосами!

Доминик поджал губы. Ну и фурия! Едва удерживаясь от страстного желания повернуться и уйти, он мрачно сказал:

— Я слышал, что вы владеете гнедым жеребцом Фолли. Мой брат Морган видел животное на скачках в Нью-Орлеане несколько недель назад, и оно произвело на него впечатление своей резвостью и красотой. Если вы не против, я бы посмотрел на него и, может быть, купил.