Вольпоне (Джонсон) - страница 6

Вольпоне

Кубок спрячь.

Стервятник улетел, явился ворон.

Моска

К молчанию и сну скорей вернитесь.

(Убирает кубок.)

Стой там и размножайся. - Вот явился

Недужный, дохлый, хуже, чем хозяин

Прикинуться бы мог, а ведь мечтает,

Что тот скорей умрет.

Входит Корбаччо.

Синьор Корбаччо,

Мы рады вам.

Корбаччо

Ну что, как твой хозяин?

Моска

Все так же, еле-еле...

Корбаччо

Встал с постели?

Моска

Нет, еле жив.

Корбаччо

Прекрасно. Где же он?

Моска

В своей кровати, только что уснул.

Корбаччо

А ночью спал?

Моска

Совсем не спал сегодня,

Как и вчера. Лишь дремлет.

Корбаччо

Хорошо

Позвать бы докторов. А я принес

Снотворное от моего врача.

Моска

И слышать не захочет!

Корбаччо

Что? Я сам

Следил, пока его приготовляли.

Уверен, что подействует прекрасно;

Ручаюсь жизнью, усыпит больного.

Вольпоне

(в сторону)

Навеки усыпит, как только примешь.

Моска

Не верит он в лекарства.

Корбаччо

Что такое?

Моска

Не верит он в лекарства и твердит,

Что врач страшней болезни, - от него

Спасенья будто нет. Он заявлял

Торжественно не раз, что уж врачу

Наследства не отдаст.

Корбаччо

Мне не отдаст?

Моска

Что не отдаст врачу.

Корбаччо

Да что ты, что ты?

Я не о том.

Моска

И даже за визиты

Он им не платит: лекаря, мол, рады

Содрать с больного шкуру перед тем,

Как умертвить его.

Корбаччо

Я понял, понял.

Моска

Для опытов, мол, уморить готовы.

А суд за то не только не карает,

Но награждает,- вот он и не хочет

Нанять свою же смерть.

Корбаччо

Да, это правда:

На тот свет лекарь может ведь спровадить

Не хуже, чем судья.

Моска

И даже лучше!

Тот убивает именем закона,

А лекарь - он прикончит и судью.

Корбаччо

Кого угодно! А скажи, удар

Хватил его порядком?

Моска

Прежестоко:

Утратил речь он, видеть перестал;

Лицо длиннее, чем обычно...

Корбаччо

Как?

Сильнее необычно?

Моска

Нет же, сударь!

Длиннее!

Корбаччо

Хорошо.

Моска

А рот разинут.

Опухли веки.

Корбаччо

Тоже хорошо.

Моска

Все члены охватил смертельный холод,

А тело стало серым, как свинец.

Корбаччо

Вот хорошо!

Моска

Пульс вялый.

Корбаччо

Славный признак.

Моска

Из мозга же...

Корбаччо

Я понял. Хорошо.

Моска

...Струится пот холодный. Слизь течет

Из выпяченных глаз его наружу.

Корбаччо

Ого! Я, значит, здоровей, чем он.

А было нынче головокруженье?

Моска

О, если б только это! Он сейчас

Лежит без чувств и перестал хрипеть;

Дыхание почти неуловимо.

Корбаччо

Я рад. Переживу его, конечно;

Помолодел сейчас я лет на двадцать.

Моска

Шел к вам я...

Корбаччо

Подписал он завещанье?

Что мне оставил?

Моска

Нет...

Корбаччо

Как, ничего?

Моска

Еще нет завещанья.

Корбаччо

Ох-хо-хо!