– Франсуа! – сказала Амалия с упреком.
Ее помощник только вздохнул и развел руками с таким невинным видом, что она не смогла удержаться от улыбки.
– Благодаря вам, – вывернулся плут, – ему больше нечего опасаться.
– Хотелось бы верить, – с сомнением в голосе произнесла Амалия. – Кстати, вы говорите по-английски?
– Не говорю, но понимаю.
– Значит, можно считать, не владеете языком вовсе. Жаль, одного понимания мало… Ничего, будем надеяться, на нашем деле это не отразится.
– А ваше дело – оно опасное? – спросил Франсуа с надеждой в голосе. – Нас могут убить?
– Убить – не думаю, а вот неприятности у нас вполне могут быть, – отозвалась Амалия. – На всякий случай захватите с собой оружие.
– Хорошо, – с готовностью согласился Франсуа. – Кем я буду при вас – лакеем?
Амалия секунду подумала:
– Нет, поваром. Повар-француз – это звучит естественно, а вот лакей при даме – не очень.
– Правда? – воскликнул Франсуа. – Ну, так я вас обрадую. Я готовлю так, что пальчики оближете!
– Лучше, чем в прошлый раз? – с сомнением спросила Амалия.
– О! Верьте мне, я в грязь лицом не ударю.
– Тогда встречаемся в пять в гостинице и оттуда – сразу на вокзал.
Вечером поезд, одышливо свистя, уносил их в Кале, откуда наутро они на пароме переправились в Дувр. Пока путешествие проходило без сучка без задоринки. В пути Амалия читала последний выпуск «Ньюс энд Сториз», купленный в Париже. Лорд Ундервуд превзошел самого себя: слово «война» читалось между всех строк. Франсуа, в сером безупречном костюме примостившийся напротив Амалии, проглядывал какое-то обозрение светской жизни. Как и большинство смертных, он благоговел перед звездами и титулованными особами.
– Граф Ларош-Бретон выдает свою единственную дочь за пэра Франции, хм! А герцог…
– Это случаем не тот граф, у которого вы в свое время увели столовое серебро? – как бы между прочим поинтересовалась Амалия.
Франсуа прикрыл рот газетой и зарумянился.
– И пять коллекционных бутылок коньяка почти вековой выдержки, – вздохнул он. – Мы его потом выпили, но, ей-богу, простое божоле и то лучше! Одну бутылку вообще пришлось вылить, потому что на нее не нашлось желающих.
Амалия прыснула.
– А вот это просто ужас какой-то, – заметил Франсуа, пробегая глазами строки. – Представьте себе: герцог и герцогиня Олдкасл утонули в Венеции во время медового месяца! Их похоронили в родовом склепе. Парню было всего двадцать два года, а ей – восемнадцать. Да уж, в такие минуты поневоле возрадуешься, что ты не герцог и не шастаешь по Венециям.
– Франсуа, следите за речью, – строго сказала Амалия. – Не то любой сразу же догадается, кто вы на самом деле. Слова – великие предатели, они всегда говорят о человеке больше, чем он думает.