Пуаро позабавило негодование провинциального джентльмена.
— Но ведь вы сами подозревали своих слуг в соучастии.
— Да, но не Тредуелла.
— А вы, мадам? — спросил Пуаро, неожиданно повернувшись к миссис Уэйверли.
— Если этому бродяге действительно кто-то всучил пакет, в чем я сильно сомневаюсь, то уж никак не Тредуелл. Этот лгунишка утверждал, что письмо и пакет ему вручили около десяти утра. А в десять утра Тредуелл находился с моим мужем в курительной.
— Вы могли различить лицо человека в машине, мосье? Не напоминал ли он вам чем-нибудь Тредуелла?
— Он был слишком далеко, и я не мог хорошо его разглядеть.
— Вы не знаете, есть ли у Тредуелла брат?
— У него было несколько братьев, но все они умерли. Последний был убит в войну.
— Я не совсем уяснил себе устройство Уэйверли-Корт. Машина скрылась через южные ворота. Есть ли другой выезд?
— Да, мы называем его восточные ворота. Он виден с другой стороны дома.
— Мне кажется странным, что никто не заметил, как машина въехала в усадьбу.
— Через усадьбу проходит дорога — подъезд к маленькой часовенке. Там проезжает довольно много машин. Должно быть, похититель остановил машину в удобном месте, и в тот момент, когда поднялась тревога и все внимание было приковано к бродяге, побежал прямо к дому.
— Если только он уже не был там, — проговорил в задумчивости Пуаро. — В доме есть где прятаться?
— Ну, мы не обыскивали дом. Как-то даже не пришло в голову… Нет, он, конечно, мог где-нибудь спрятаться, но кто бы впустил его в дом?
— К этому мы вернемся позже. А сейчас обсудим другое, надо быть последовательным. Есть ли в доме потайное место? Уэйверли-Корт — старинная постройка, и там могут быть потайные комнаты, нечто вроде «норы священника»,[1] как их раньше называли.
— Черт побери, в доме есть такая комната. Вход сразу за панно в холле.
— Это рядом с «кабинетом консула»?
— Прямо за дверью.
— Voila![2]
— Но о ее существовании не знает никто, кроме меня и моей жены.
— А Тредуелл?
— Ну… возможно, он слышал о ней.
— А мисс Коллинз?
— Я никогда не говорил ей об этом. Пуаро на минуту задумался.
— Хорошо, мосье. Мой следующий шаг — побывать на месте происшествия, у вас в Уэйверли-Корт. Сегодня во второй половине дня вас устроит?
— Как можно скорее, прошу вас, мосье Пуаро! — воскликнула миссис Уэйверли, — Прошу вас, прочтите это еще раз.
Она вручила ему послание от похитителей, которое пришло утром и заставило ее сразу же обратиться к Пуаро. Оно содержало исчерпывающие инструкции, как нужно платить выкуп. В конце письма была недвусмысленная угроза: в случае, если родители обратятся к кому-нибудь за помощью, мальчика убьют. Было очевидно, что в миссис Уэйверли боролись явное нежелание расстаться с деньгами и материнская любовь. Последняя победила.