Званый ужин в английском стиле (Вербинина) - страница 172

Ее спина дрогнула, но Амалия не остановилась.

«Дело в шляпе», — подумал успокоившийся агент. Засунув руки в карманы, он проследил, как Амалия с Билли садятся на извозчика. Через минуту экипаж покатил по направлению к гостинице, где остановились баронесса и ее друг.

— Я понял, чего он хотел от вас, — нарушил молчание Билли. — Неужели вы и в самом деле вернетесь к ним? Они же не стоят вас!

— Поговорим об этом потом, — поморщилась Амалия. И по выражению ее лица Билли понял, что она и в самом деле не хочет об этом говорить.

В гостинице она приняла горячую ванну и сразу же легла в кровать, но сон не шел к ней. Лежа под расшитым ирисами шелковым одеялом (белье и всю постель баронесса возила с собой), она размышляла.

Она думала об Анне Владимировне, которая столько лет ускользала от возмездия, которое все-таки настигло ее. Думала о холеных, представительных братьях Городецких, которые построили свое процветание на чужих смертях, что вовсе не считали чем-то постыдным. Думала о Билли, который ворочался и вздыхал за стеной, — ведь, если бы не она, его бы наверняка давно уже не было в живых. Думала о странном, мужественном человеке, который предпочел быструю смерть угасанию в лечебнице для душевнобольных. Интересно, что бы такого маэстро мог рассказать ей о ее будущем? Ведь Беренделли знал, определенно знал, что именно она будет расследовать его убийство, и, может быть, знал даже, что убийцы не уйдут безнаказанными. Однако больше всего она думала об Александре. О том, как они любили друг друга когда-то и куда все это ушло… Она закрыла глаза и сама не заметила, как наконец задремала.

Проснулась Амалия уже вечером. Баронесса встала и первым делом попросила газеты. Горничная принесла ей целую стопку вечерних выпусков. Амалия бегло просмотрела их и отложила в сторону. Весть об убийстве хироманта уже успела просочиться в прессу, но ее интересовали не сообщения уголовной хроники, а политические известия.

Заглянул Билли, но, увидев грустное, рассеянное лицо баронессы, не посмел докучать ей и быстро исчез. Вновь заглянула горничная — на сей раз она принесла письмо от матери Амалии, отправленное из полтавского имения семьи.

В последнее время Аделаида Станиславовна приобрела привычку писать только по-французски, который она к тому же мешала с польским, и Амалии пришлось перечитать письмо три или четыре раза, чтобы вполне уяснить его смысл. Ничего особенного, впрочем, матушка не сообщала. Дядя Казимир упал с лошади и лежит в постели, моды в Полтаве никуда не годятся, дети здоровы и целуют свою маму. В письмо был вложен рисунок старшего, Миши, и Амалия долго смотрела на него. Миша нарисовал двух птичек на ветке, но так как рисовал мальчик не самым лучшим образом, птички почему-то показались Амалии похожими на две морковки. Впрочем, насколько она знала, никто в их роду не мог похвастаться особыми способностями к рисованию, включая ее саму.