— Немного сложнее, — заметил майор. — Ха! Да она не заперта.
Он толкнул дверь, выглянул наружу и, повернувшись, помахал девушке. Теперь они были в коридоре за кухней, где майор уже все знал. Через минуту они стояли на Монастырской аллее, а над их головами сияли звезды.
— Ox! — Фреда тихонько всхлипнула. — Это было так ужасно!
— Бедняжка моя! — откликнулся майор, заключая ее в объятия. — Да вы были просто образцом мужества. Фреда, ангел мой, не могли бы вы — то есть могли бы вы… — черт! — я люблю вас, Фреда. Вы выйдете за меня замуж?
После приличествующей случаю паузы (очень понравившейся обоим) он со смехом добавил:
— И мало того, сокровище все еще при нас.
— Как? Они же забрали карту! Майор весело подмигнул.
— Ничего подобного. Понимаешь, вчера вечером я снял с нее Копию — только название страны поменял — и, перед тем как идти сюда, положил настоящую в письмо своему портному и опустил в почтовый ящик. Так что мистер Рейд получил фальшивку, с чем я его и поздравляю. Знаешь, любимая, что мы сделаем? Мы проведем наш медовый месяц в Восточной Африке и найдем сокровище.
Мистер Паркер Пайн вышел из своего кабинета и поднялся по лестнице двумя пролетами выше. Там, под самой крышей, находилась комната миссис Оливер, автора приключенческих романов, а с недавнего времени — сотрудницы мистера Паркера Пайна.
Он постучался и вошел. Миссис Оливер сидела за столом, на котором, помимо пишущей машинки, помещались также несколько блокнотов, ворох исписанной бумаги и большая корзина яблок.
— Отличный сюжет, миссис Оливер, — весело сказал мистер Паркер Пайн.
— Все прошло гладко? — поинтересовалась та. — Ну и слава Богу.
— Да, но этот эпизод с водой и колодцем, — неуверенно начал мистер Паркер Пайн. — Как вы считаете, может, в следующий раз стоит придумать что-нибудь более оригинальное?
Миссис Оливер важно покачала головой и взяла из корзинки очередное яблоко.
— Думаю, нет, мистер Пайн. Люди, видите ли, привыкли читать о таких вещах. Вода, поднимающаяся в погребе, газ на кухне и так далее. Поэтому, когда нечто подобное случается с ними в действительности, это придает ощущениям особую остроту. Публика очень консервативна, мистер Пайн, — ей подавай все те же старые добрые трюки.
— Что ж, вам, конечно, виднее, — признал мистер Паркер Пайн, памятуя о сорока шести принадлежащих перу миссис Оливер романах, ставших бестселлерами в Англии и Америке и переведенных на французский, немецкий, итальянский, венгерский, финский, японский и абиссинский[3] языки. — А как у нас с расходами?
Миссис Оливер выудила из вороха бумаг какой-то листок.