В поисках камня (Эддингс) - страница 55

- Только не я, - сказал он. - Знаешь, что скажет тетя Пол, если я сделаю это без её разрешения?

- Не глупи. Силк, сними повязку.

- Сперва ты говоришь мне не нарываться на неприятности, а потом велишь поступать наперекор Полгаре? Ты непоследователен, Белгарат.

- Ладно, - сказала Се'Недра. Она взяла старика за руку и начала маленькими пальчиками развязывать повязку. - Не забывайте только, что это была ваша идея. Гарион, дай мне свой нож.

Гарион нехотя протянул ей кинжал, принцесса разрезала узел и принялась сматывать повязку. Лубки со стуком упали на каменный пол.

- Милое дитя. - Господин Волк лучезарно улыбнулся ей и с явным облегчением принялся чесать руку.

- Главное, не забывайте, что вы теперь у меня в долгу, - сказала она.

- Типичная толнедрийка, - заметил Силк. Примерно через четверть часа к ним подошла тетя Пол. Глаза у неё были печальные.

- Как кобыла? - быстро спросила Се'Недра.

- Очень слаба, но, по-моему, скоро оправится.

- А жеребеночек? Тетя Пол вздохнула.

- Мы опоздали. Мы перепробовали все, но он так и не задышал.

Се'Недра, не веря, смотрела ей прямо в лицо.

- Сделайте что-нибудь! - потребовала она. - Вы же чародейка! Сделайте что-нибудь!

- Очень жаль, Се'Недра, но это не в нашей власти. Мы не можем переступать через этот барьер.

Маленькая принцесса горько заплакала. Тетя Пол нежно обняла её вздрагивающие плечи.

Но Гарион уже встал. С полной ясностью он сознавал теперь, чего же ждала от него пещера, и повиновался, не размышляя, но и не торопясь. Он тихо обошел каменный стол и приблизился к огню.

Хеттар сидел скрестив ноги, на коленях у него лежал неподвижный жеребенок. Голова Хеттара печально поникла, похожий на гриву чуб касался тоненькой мордочки животного.

- Дай мне его, Хеттар, - сказал Гарион.

- Гарион! Нет! - Голос тети Пол, раздавшийся за его спиной, был преисполнен тревоги.

Хеттар поднял голову. Его ястребиное лицо выражало глубокую печаль

- Позволь мне взять его, Хеттар, - очень тихо повторил Гарион.

Ничего не говоря, Хеттар поднял маленькое тельце - мокрая шкурка поблескивала в свете очага - и протянул Гариону. Мальчик встал на колени и положил жеребенка на пол перед горящим очагом. Положив руки на крошечную грудную клетку, он тихонько надавил.

- Дыши, - почти прошептал он.

- Мы пробовали это, Гарион, - печально сказал Хеттар. - Мы пробовали все.

Гарион начал собирать свою волю.

- Не делай этого, Гарион, - твердо сказала тетя Пол. - Это невозможно, и ты причинишь себе вред, если попытаешься.

Гарион не слушал её . Пещера громко говорила с ним, заглушая все остальные звуки. Он сосредоточил все мысли на влажном, безжизненном тельце жеребенка. Потом протянул руки и приложил правую ладонь к каштановой, без единого пятнышка, лопатке мертвого животного. Ему представилась сплошная стена черная, выше всего в мире, непроницаемая и беззвучная. Он мысленно уперся в неё, но она не поддавалась. Он глубоко втянул воздух и вложил всего себя в борьбу.