Трибьют (Робертс) - страница 29

— Я жду, — после паузы произнес Форд.

— Чего? — она оглянулась на него через плечо.

— Когда вы спросите, почему я трачу свой талант на комиксы, вместо того чтобы делать серьезную карьеру в искусстве.

— Вам придется долго ждать. Я не считаю пустой тратой времени, когда человек делает то, что хочет и что у него превосходно получается.

— Я знал, что вы мне понравитесь.

— Плюс вы разговариваете с человеком, который восемь сезонов подряд был звездой комедии положений с получасовыми сериями. Не Ибсен,[7] конечно, но достаточно серьезно. Люди узнают меня в ваших рисунках. Теперь ко мне утратили интерес, но я похожа на бабушку — а к ней интерес не иссякнет. Она всегда будет привлекать внимание. И люди увидят связь.

— Это вас беспокоит?

— Сама не знаю.

— У вас есть пара дней на размышление. Или… — он потянулся, открыл выдвижной ящик и вытащил оттуда бумаги.

— Вы составили договор о передаче прав, — сказала Силла, взглянув на документ.

— Подумал, что вы либо согласитесь, либо нет. Если согласитесь, мы его подпишем.

Она отвернулась и подошла к окну. Опять светятся огоньки, подумала она. Маленькие бриллианты сверкают в темноте. Силла смотрела на них и на собаку, гоняющуюся за тенями на заднем дворе Форда. Она сделала еще один глоток вина и повернула голову, глядя на Форда через плечо.

— Я не буду позировать в нагруднике.

Улыбка сначала заиграла в его глазах, а затем появилась на губах.

— Я это переживу.

— И обнаженной тоже.

— Только для моей личной коллекции.

Она усмехнулась.

— У вас есть ручка?

— Несколько сотен, — он выбрал обычную шариковую ручку, пока она шла к нему через комнату.

— И еще одно условие. Мое личное мелкое требование. Я хочу, чтобы она была гораздо круче подруги Бэтмена.

— Гарантирую.

Силла подписала три экземпляра договора, и Форд протянул ей один.

— В ваш архив. А как насчет того, чтобы выпить еще по бокалу вина, заказать пиццу и отпраздновать сделку?

Она сдержала себя. Это не он пришел к ней в дом, а она к нему. Но легкое волнение, нахлынувшее на нее, предупреждало, что нужно соблюдать дистанцию.

— Нет, спасибо. У вас есть работа, и у меня тоже.

— Вечер только начался, — он вышел из комнаты вместе с ней. — Завтра будет долгий день.

— Вечер начался уже давно, а завтрашнего дня всегда не хватает. Кроме того, мне нужно дополнительное время, чтобы помечтать о джакузи.

— У меня есть джакузи.

Спускаясь по ступенькам, она обернулась на него.

— Вряд ли у вас имеется массажист.

— Нет, но у меня отличные руки.

— Не сомневаюсь. Знаете, если бы вы были Орландо Блумом, я бы подумала, что это знак свыше, и через девяносто минут уже спала бы у вас на плече. Но поскольку вы не он… — она сама открыла входную дверь. — Я желаю вам спокойной ночи.