Болонская кадриль (Эксбрайя) - страница 61

- Что ж, напрасно! Потому что я сумасшедшая! Слышите? Сумасшедшая!

- Умоляю вас, дорогая, придите в себя!

- А вас, Санто Фальеро, я ненавижу! Вы злой человек! У меня на глазах вы осмелились сказать тому рыжему незнакомцу, чтобы он убил Жака, если сможет!

- Да какие ж вам еще нужны доказательства, чтобы открыть глаза? Неужели вы не понимаете, что этот проклятый мерзавец - причина всех наших бед?

Не удостоив его ответом, молодая женщина схватила со столика пистолет.

- Если рыжий убьет Жака, я застрелю вас!

- Но ведь я ваш супруг перед лицом Бога и людей, Тоска!

- Сейчас не самый подходящий момент мне об этом напоминать!

- Этак вы заставите меня поверить, будто сожалеете о нашем союзе!

- И еще как! Если супружество и в самом деле таково, я бы и злейшему врагу не пожелала выходить замуж!

- Послушайте, Тоска миа, вы достаточно разумная девушка и должны понять, что все наши несчастья не имеют ничего общего с браком... я имею в виду сами священные узы... Это месть Субрэя, осложнившаяся чем-то таким, чего я и сам толком не понимаю...

- Но согласитесь все же, что ни тот колосс, который вас бил, ни этот рыжий тип, ни карабинеры не были необходимым дополнением к нашей брачной ночи...

- Бесспорно.

- Тогда почему они здесь?

Фальеро развел руками в знак полной неспособности дать нужный ответ. При этом он выглядел так забавно, что Тоска не удержалась от смеха.

- Вы похожи на пингвина, Санто...

Однако, увидев глубокое отчаяние в глазах мужа, она великодушно добавила:

- ...но пингвины мне очень нравятся...

И, мысленно послав последнее "прощай" Жаку, молодая женщина подошла и прижалась к груди Фальеро, и тот крепко обнял ее. Тут же в комнату вошел Карло Коррадо.

- Прошу прощения, синьора, синьор... Я пришел с отчетом... - заявил он, отдавая честь.

Санто хотел возмутиться, но у него уже не оставалось на это сил. На сей раз пришла очередь Тоски его успокаивать.

- Иначе и быть не могло, друг мой... Стоит нам только подойти друг к другу, как двери немедленно открываются...

- Я полагаю, что могу совершенно уверить синьору в том, что с этой минуты ей больше ничего не грозит, - продолжал бесстрашный сержант. - Тот тип, по всей видимости, бежал за пределы имения... А утром мы проверим, чьи там следы. Вы позволите?

Уже в который раз за эту ночь Коррадо снял трубку.

- Алло! А, ты тут, моя Антонина? Бодрствуешь у телефона? Отлично! Я горжусь тобой, моя мужественная голубка! Ты, конечно, выполняешь свой долг, но делаешь это с блеском, уж можешь поверить своему сержанту!.. Да, здесь все потихоньку успокаивается. У нас была отчаянная перестрелка, но, благодарение Богу, сейчас уже тихо. Мы с карабинером Морано вернемся на рассвете. Я очень надеюсь согреться в твоих объятиях, моя Антонина! О да, я хотел бы повстречать как можно больше врагов, душа моя, и победить их ради твоих прекрасных глаз!