Последняя сволочь (Эксбрайя) - страница 55

- Не понимаю, зачем вам понадобилось беспокоить меня в такое время. Я сижу за столом, в семейном кругу...

- А я?

- Что вы?

- Разве я сейчас обедаю со своими домашними?

- Но, дорогой мой, ваша личная жизнь меня не касается!

- Довольно, Хэппингтон! - вдруг резко оборвал его Мелфорд.

- Что?

- Хватит паясничать! Со мной этот номер не пройдет.

- Но... но...

- Слушайте, Хэппингтон, вы - отъявленный мерзавец, и мне это известно лучше, чем кому-либо другому, поскольку я сам пользуюсь той же кормушкой. Поэтому, прошу вас, поубавьте гонору. Какой смысл одному подонку ломать комедию перед другим?

- Говорите же потише, ради Бога! Чего вы хотите?

- Мэл просил сообщить вам, что я еду за его братом Бертом и еще двумя убийцами.

- Многообещающая новость... - простонал судья. - Ах, Мелфорд, если бы я только знал, куда это все меня заведет...

- Слишком поздно, судья.

- Еще бы! И что с нами теперь будет, и с вами, и со мной?

- Что будет с вами - не знаю. А мне Кэмден велел подать в отставку. Но могу вам сразу сказать, что, если Войддинг и его брат не заберут в руки город, вам придется подыскивать другую работенку - через неделю меня заменит Пат О'Мэхори.

Хэппингтон тяжело плюхнулся в кресло.

- Все кончено...

- Ну, может, еще не совсем...

Судья с живостью вскинул голову:

- Вот как? Вы имеете в виду, что, если Берт и в самом деле такой дока, как утверждает его брат...

На лице Хэппингтона появилось хитрое выражение.

- Послушайте, ведь коли Берт - такой лихой малый, он ведь запросто может скинуть старшенького?

- Кто знает...

- Но тогда не разумнее ли сразу же встать на его сторону?

Весь кабинет Войддинга был уставлен цветами. Бутылки шампанского охлаждались в ведерках со льдом. От пестрых этикеток на бутылках рябило в глазах. Мэлу хотелось устроить брату такой прием, чтобы у него сразу потеплело на сердце. С тех пор как Мэл Войддинг решил пригласить Берта в Стоктон, в глубине души его денно и нощно глодало сомнение. Он вовсе не испытывал никакой уверенности, что Берт уразумеет, насколько ему выгодно подчиняться старшему брату. А заставить такого парня передумать - задачка не из легких, особенно учитывая, что он притащит с собой двух матерых убийц. И Мэл решил сразу же расставить все точки над "i".

В кабинете тихонько играло радио. Алландэйл выглядел еще красивее, чем обычно, но все-таки продолжал полировать ногти - у него это превратилось в своего рода нервный тик. Макс курил сигару, раздумывая, на кого лучше поставить: на босса или на его брата. А как всегда невозмутимые Эл Сирвел и Брайан Уингфилд играли в кости.