- А что должна делать я?
- То же, что и Лукан. Повидаться с Крукелем, потом побывать в Фюрстенфельде. Только за вами мы установим постоянное наблюдение и в случае чего прикроем. Границу вам переходить ни к чему - в Фюрстенфельде вас сменит кто-нибудь еще. Короче говоря, ваша задача - убедиться, что те, кто отвечает за первый этап подготовки, не повинны в измене. Если благодаря вам мы установим надежность австрийской сети, останется проверить лишь венгерскую и целиком сосредоточиться на ней. Никто, помимо меня, не должен знать подробностей вашей миссии. Моим сотрудникам, разумеется, известно, что вы приехали нам помогать, а вот каким образом - пусть так и будет для них тайной. Я даже не упомянул, что собираюсь сегодня встретиться с вами здесь, и, следовательно, ни одна живая душа не узнает, о чем мы беседовали...
Однако прежде чем Фернс успел договорить, за их спиной раздался повелительный голос.
- Руки вверх или я стреляю! - предупредил он.
Консул и леди Лаудер застыли как громом пораженные.
- И не оборачивайтесь!
Рут подумала, что дерзость незнакомца переходит всякие пределы разумного - надо ж выкинуть такую штуку на кладбище, где в любую минуту может откуда ни возьмись вынырнуть свидетель! Судя по прерывистому дыханию, незнакомец приближался. Краем глаза Рут следила за реакцией Фернса - этот стреляный воробей, всю жизнь проработавший в контрразведке, не мог не сообразить, что делать в считанные секунды. Она не ошиблась. Сочтя, что враг подошел почти вплотную, консул упал на землю, выхватил пистолет и почти одновременно выстрелил. К счастью, он не успел толком прицелиться - иначе в эту секунду сэр Арчибальд Лаудер неминуемо переселился бы в мир иной.
Глава 3
В первые несколько минут все недоверчиво, растерянно и недоуменно таращились друг на друга.
- Арчибальд... - наконец выдохнула Рут.
Фернс настолько опешил, что повторял как заведенный:
- Он... вы... он...
- Он... он стрелял в меня! - в ужасе стонал баронет. - И мог бы убить на месте! Какое варварство!
Консул пожал плечами и сунул пистолет в кобуру.
- Попытайтесь понять, коли можете, - мне это точно не по зубам, буркнул он Рут.
Молодая женщина потребовала от мужа объяснений таким тоном, что тот не посмел спорить.
- Что на вас нашло, Арчибальд?
- Я хотел только вас разыграть...
Фернс с отвращением сплюнул на землю.
- ...Я вышел из гостиницы следом за вами, сел в тот же трамвай и видел, где вы сошли... Потом, заметив, что вы с кем-то разговариваете, стал приближаться, перебегая от могилы к могиле. Короче, я слышал весь разговор, и это доказывает, что в конце концов не такие уж вы асы, как воображали, верно?