Девушка с тюльпанами (Сэндс) - страница 63

– Ничего страшного, – мягко ответила Линн. – Давай доделаем работу, а уж потом с чистой совестью вернемся домой. Не волнуйся, у меня не было планов на ближайшее время, так что ты меня ни от чего не отрываешь.

– Да, – тяжело вздохнул Риз. – К несчастью, у меня тоже нет никаких планов.

Он грустно осмотрелся. Его пентхаус напоминал ему о последней ночи, проведенной с Элизой. Они были по-настоящему близки – и физически, и душевно. Не играли и не притворялись. Казалось, рухнули стены, отделявшие их друг от друга, и теперь все в их жизни наладится. Однако продолжалось это недолго. Сначала Элиза увидела его с Линн и убежала, а сегодня утром в газете появилась статья, рассказывающая об их тайном браке.

Риз зло сжал кулаки. Его до глубины души возмутило описание Элизы каким-то журналистом. Риз даже представить не мог, как ей сейчас тяжело. Ему хотелось обнять и утешить ее, поддержать в трудную минуту. Но сделать он это сможет, лишь если она ему позволит.

Линн по-дружески посоветовала:

– Съезди проведай ее.

Риз отрицательно покачал головой.

– Она не хочет меня видеть, не отвечает на мои звонки. Я не буду навязываться.

К тому же, подумал он, меня дважды обвинили в том, чего я не совершал. В конце концов, у меня тоже есть гордость, и я не буду каждый раз оправдываться.

В этот момент раздался стук в дверь. Линн и Риз переглянулись. В глазах помощницы загорелся радостный огонек.

Открыв дверь, Риз удивленно воскликнул:

– Гарретт! Какими судьбами?

Брат прошел в номер, по-хозяйски уселся на кушетку и лишь тогда ответил:

– Я не помешал?

– Нет, конечно, – ответил Риз, закрывая дверь. – Что-нибудь случилось?

– Это ты мне скажи, брат, – серьезно ответил Гарретт.

– Слушай, у меня были очень тяжелые дни. Я не намерен разгадывать загадки. Так что давай, выкладывай.

Гарретт оглядел Линн тяжелым, испытующим взглядом.

– Где ты остановилась? – спросил он ее. Ошеломленная, Линн ответила не сразу.

– Где я… что?

– Остановилась. Ты спишь…

– Гарретт! – крикнул Риз. – Прекрати немедленно! Ты мой брат, и я очень люблю тебя, но не позволю выходить за рамки приличия.

Линн вскочила на ноги и гневно посмотрела на Гарретта. Она так разнервничалась, что начала запинаться.

– Ты обвиняешь своего брата и меня… в том… что мы…

– Успокойся, Линн. Это всего лишь недоразумение. Гарретт, я пригласил Линн помочь мне быстрее покончить с делами. Нам пришлось улететь из Монтаны, потому что в Сиу-Фолсе мне нужно было разобраться в отношениях с женой. А остановилась Линн в номере двумя этажами ниже моего. Ты все понял?

– Понял, – огрызнулся Гарретт, все еще не до конца веря в эту историю.