Это открытие поразило его настолько, что он едва не потерял контроль над собой. С трудом оторвавшись от ее губ, он сжал ладонями ее лицо.
– Переместимся на диван?
– Ты уже забыл про секс стоя? – рука Мэллори скользнула вниз по его животу. – Или ты не в форме?
– Справимся, – Уит прижался к ее бедрам, чтобы она убедилась, что он в форме.
Он расстегнул пуговицу на брюках Мэллори и потянул молнию вниз. Она не поддалась. Уит повторил попытку, но безуспешно.
– Позволь мне, – Мэллори несколько раз подергала молнию, но результат остался прежним – Похоже, заклинило. Уит, ты сейчас ее сломаешь…
Раздался треск, и молния разъехалась. В руках Уита осталась «собачка».
– Извини.
– Извини? И это все, что ты можешь сказать? – в гневе Мэллори была еще более привлекательной.
– Не забывай, как ты разделалась с моими пуговицами. Думаю, мы в расчете, – он нежно провел пальцами по ее животу, заставляя трепетать все тело. – Я куплю тебе другие брюки.
– Если мы поторопимся, я успею съездить домой и переодеться.
– Некоторые вещи не терпят спешки, – пальцы Уита теребили резинку трусиков. – Пришло время немного порезвиться, крошка.
Но прежде чем его рука скользнула глубже, Мэллори схватила его за запястье. Уит почти зарычал от разочарования.
– Мэллори, только не говори, что ты передумала. Я с ума скоро сойду.
– Ты ничего не слышишь? У двери кто-то стоит.
Даже если бы в этот момент на них обрушился ураган или земля разверзлась под ногами, Уита это уже не могло остановить.
– Если мы будем вести себя тихо, то они уйдут, – прошептал он на ухо Мэллори. – Не забудь об этом, когда будешь стонать от наслаждения.
В этот момент кто-то подергал дверную ручку и знакомый голос произнес.
– Чем ты там занимаешься, сын?
От неожиданности Мэллори и Уит чуть не столкнулись лбами.
За дверью стоял Филд Мэннинг.
Глядя на то, с какой скоростью Мэллори натягивала одежду, Уит подумал, что она пошла работать не по призванию. Ей следовало стать пожарником.
– Уит, открой эту чертову дверь!
– У меня личная встреча, папа. Я зайду к тебе минут через десять, – Уит лихорадочно застегивал ремень.
– Кто там у тебя?
– Мэллори, – Уит решил, что лучше сказать правду.
– И что же вы с Мэллори такое обсуждаете, что не можете подождать до дома?
Думай, Мэннинг, думай.
– Праздничную вечеринку. У ее матери скоро день рождения.
Перехватив вопросительный взгляд Мэллори, Уит пожал плечами.
Где, в конце концов, галстук? Он, по крайней мере, скроет отсутствие пуговиц.
Филд снова забарабанил в дверь.
– Через час приедут от Баркли. Нам нужно еще раз просмотреть проект, Уит. Поэтому прерви свою встречу.