– Для нее это поздно. Она очень больна и, должно быть, сейчас уже спит.
– Можете вы отвести меня к ней утром, после того, как мы закончим нашу работу? Сможете? – просила я. – Пожалуйста.
– О'кей, – сказала она увидев, как это важно для меня.
– Спасибо, Сисси, – сказала я.
Когда мы вернулись в отель, бабушки нигде не было видно. Но отец встретил нас в лобби.
– Ты в порядке? – спросил он. Я кивнула и уставилась вниз, на палас. – Я думаю, что сейчас тебе следует пойти в твою комнату. У нас завтра будет возможность поговорить, когда все станут спокойнее и смогут думать ясно.
Когда я пересекала лобби, я уже знала, что я должна сделать. Самое время выяснить все с Клэр Сю. Ей не может просто так сойти с рук то, что она сделала.
Не постучав в дверь, я ворвалась в спальню Клэр Сю и захлопнула за собой дверь.
– Как ты могла? – гневно проговорила я. – Как могла ты сказать им о Джимми?
Клэр Сю сидела на кровати, перелистывая журналы. Рядом лежала коробка шоколада. Несмотря на мои гневные слова, она не подняла глаз. Она продолжала читать и есть конфеты.
– Ты собираешься сказать что-нибудь? – спросила я и по-прежнему не получила ответа. Меня разозлило то, как нагло она игнорировала меня. Я кинулась на нее и отшвырнула прочь ее коробку с шоколадом. Конфеты разлетелись во все стороны.
Я ожидала, когда же Клэр Сю посмотрит на меня. Я хотела высказать ей все, но она не взглянула на меня. Она по-прежнему продолжала читать, игнорируя меня, словно меня здесь вовсе не было. Почему-то это взбесило меня еще больше. Я вырвала журнал из ее рук, разорвала его и швырнула обрывки в воздух.
– Я не уйду, Клэр Сю Катлер. Я останусь здесь, пока ты не посмотришь на меня.
Наконец она подняла голову, в ее голубых глазах было предостережение.
– Тебя кто-нибудь учил, что надо стучать? Как требует вежливость. – Я предпочла не обращать внимания на выражение глаз Клэр Сю.
– А кто-нибудь тебя учил быть честной и не предавать людей? Джимми и я доверились тебе. Почему ты сделала это? Почему?
– А почему бы и нет? – промурлыкала она тихо и вдруг в ярости соскочила со своей кровати. – Почему бы нет? Делать твою жизнь невыносимой доставляет мне удовольствие, Дон. Это делает меня счастливой.
Я в гневе уставилась на нее. Не думая ни о чем, я размахнулась и ударила ее по лицу.
– Ты испорченное, эгоистичное отродье! Я никогда не прощу тебе этого! Никогда!
Клэр Сю засмеялась мне в лицо, потирая щеку.
– Кому нужно твое прощенье? – глумливо усмехнулась она. – Ты думаешь, что окажешь мне этим милость?
– Мы сестры. Предполагается, что сестры – это лучшие подруги, Клэр Сю, а ты не захотела, чтобы я была сестрой. Почему? Почему ты так любишь вредить мне? Что я тебе когда-нибудь сделала? Почему ты делала все эти подлые вещи?