Самое удивительное, что Хаммерс в точности выполнил приказание. Он сел, приняв позу полного безоговорочного послушания, хотя и посмотрел на Ника с упреком.
— К-как ты его заставил? — странно охрипшим голосом спросила Линди.
Ник подозрительно взглянул на Хаммерса.
— Наверно на него подействовал мой авторитетный вид. А что ты делаешь на полу?
— Ничего. Пожалуйста, уходи. Мне нужно… Мне нужно подумать, а я не могу думать при тебе. Не обращая внимания на ее просьбу, взяв обе ее руки в свои ладони, он поднял ее с пола и поставил рядом с собой.
— В чем дело, профессор? Что ты тут кричала о Джульет?
— Ничего. — Она отпрянула.
— Она что, приходила сюда? Что она наговорила тебе?
— Уходи, пожалуйста. — Линди дрожала, хотя вечерний воздух был совсем теплым.
Закрыв входную дверь, Ник задвинул засов.
— Я никуда не уйду. Я обещал тебе двадцать четыре часа, и ты их получишь. Пока что мы провели вместе около шести часов. Значит, у нас впереди еще девятнадцать. И пока они не истекут, я не уйду. — Он посмотрел на часы.
Ситуация осложнялась с каждой минутой. Линди прошуршала в своих полосатых шерстяных носках по деревянному полу в комнату.
— Я не потребую от тебя этих двадцати четырех часов, Ник. С тех пор как мы заключили сделку, многое изменилось. Уходи. Я при тебе не могу все это обдумать.
Ник быстрыми шагами догнал ее и взял за плечи, внимательно вглядываясь ей в лицо.
— Я хочу знать все. Рассказывай, профессор. Давай начистоту. Говори же!
Сидя в прихожей, Хаммерсмит залаял, потом энергично завилял хвостом, но Ник покачал головой.
— Я не тебе, псина. Линди, я жду. Носком ноги она подняла одну из геологических карт, раскатившихся по полу.
— Джульет была здесь. Но то, что мы обсуждали — это секрет.
— Ох, как мне это не нравится! Совсем не нравится.
Хаммерсмит заскулил из прихожей, и Линди с облегчением переключила свое внимание на него.
— Иди сюда, мальчик. Больше не нужно там сидеть.
Хаммерсмит отчаянно вилял хвостом, но не двигался.
— Сюда, мальчик. Ко мне!
Он снова заскулил, будто хотел сказать, что он всей душой хотел бы вскочить и подбежать к Линди, но… продолжал сидеть. Линди позвала его еще и еще раз, используя все, что только приходило в голову, чтобы заманить пса. Она принесла из кухни кусочек печенья и водила им возле его носа туда-сюда. Но даже это не помогло. Она обернулась к Нику.
— Посмотри, что ты наделал. Это ужасно! Хаммере не может двинуться с места!
— Но я же не виноват. Я приказал ему сидеть — вот и все.
— Вот он и сидит. И больше ничего делать не может. Ты доволен?
Ник потер подбородок, его бородка становилась темнее и гуще.