– Вы чудесно танцуете, – спустя какое-то время похвалила Арабелла.
Маркус улыбнулся.
– Польщен, что вы так думаете. Вы прекрасны.
По телу Арабеллы волной прокатилось тепло, и ею овладело беззаботное настроение. На долгое мгновение их взгляды встретились, и казалось, будто во всем мире существуют только они вдвоем.
Музыка стихла. Арабелла ощутила какой-то странный укол сожаления, когда Маркус поклонился и передал ее другому партнеру. И следовало признать, что все последующие танцы показались ей довольно скучными. С Маркусом она чувствовала почти… ликование.
Тогда Арабелла снова напомнила себе, что лорд Данверс оказывает такое влияние на многих людей, и в особенности на женщин. В течение следующего часа она наблюдала, как он очаровывает собравшихся. Граф, как и обещал, потанцевал с каждой из ее учениц, внушив, к удовольствию Арабеллы, благоговейный трепет их богатым родителям. Такая редкая внимательность с его стороны принесет большую пользу академии, понимала мисс Лоринг. Но приглашенные на бал дамы изо всех сил старались снискать расположение лорда Данверса не только из-за его богатства и титулов, но и оттого, что он был так обаятелен и невероятно хорош собой.
Маркус танцевал также с Рослин и Лили. Любопытно было наблюдать, как сестры вели себя с его светлостью. Рослин была отстраненно задумчива, а Лили необычно холодна. Впрочем, обе они, так же как и Арабелла, ясно понимали, какую неоценимую услугу оказывает им граф этим вечером.
Арабелла сделала в некотором роде открытие, когда несколько часов назад Маркус заставил ее разобраться в своих чувствах по поводу возвращения в высшее общество. Теперь одобрение света значило для нее не так много, к своему удивлению обнаружила она. Хотя девушка была очень благодарна графу за сестер. Особенно за Рослин.
Когда четыре года назад судьба нанесла сестрам Лоринг жесточайший удар, каждая отреагировала по-своему: Арабелла стала ожесточенно бороться за обретение независимости, Лили взбунтовалась, а Рослин поклялась стать хозяйкой своей судьбы, вместо того чтобы быть содержанкой какого-нибудь богатого джентльмена.
Необычайная красота Рослин привлекала мужчин, и только лишь в целях самозащиты девушка в совершенстве овладела умением отваживать нежелательных поклонников, докучавших ей своими ухаживаниями. Поэтому Арабелле грело сердце вполне законное внимание, которое оказывал ее сестре их благородный сосед, Рейн Кеньон, граф Хевиленд.
Лорд Хевиленд считался в семье паршивой овцой и совсем неожиданно унаследовал в этом году титул графа. Темноволосый Рейн идеально оттенял нежную красоту белокурой Рослин. Но несмотря на то что молодые люди казались разными, как небо и земля, Арабелла подозревала, что Рослин питает к графу тайную слабость. Сейчас, когда сестра оживленно беседовала с Рейном, ее милые щечки горели.