Граф подозревал, что мисс Лоринг явилась, чтобы потребовать обещанное освобождение от опекунства, но все равно пододвинулся ближе к двери, чтобы лучше слышать, что происходит в холле.
Оттуда доносился голос Хоббса, запрещавшего посетительнице подниматься наверх.
– Его светлость сейчас занят, мисс Лоринг.
– Ах да. Он наверняка фехтует. Но думаю, меня он примет.
Наступила длительная пауза. Хоббс, вероятно, размышлял, стоит ли спровадить незваную гостью. Решив, очевидно, не тратить сил попусту, дворецкий сказал:
– Подождите, пожалуйста, здесь, мисс Лоринг. Я узнаю, принимает ли сейчас его светлость.
– Совсем не обязательно строго соблюдать церемонию, Хоббс… не так ли? – спросила Арабелла пленительным тоном.
– Да, мадам, меня зовут Хоббс.
– Так вот, Хоббс, вы явно не одобряете моего визита в резиденцию холостяка, и при обычных обстоятельствах я бы согласилась с вами. Уверяю вас, как правило, я веду себя весьма достойно. Но сейчас у меня срочное дело к лорду Данверсу. И поскольку он мой опекун, нарушение приличий не будет столь уж серьезным, вы не находите?
– Возможно, – ответил дворецкий, из последних сил стараясь сопротивляться напору молодой леди.
– Тогда вы позволите мне увидеться с ним?
– Хорошо, мисс Лоринг, если вы настаиваете… можете следовать за мной.
– О, не стоит утруждаться. Я сама найду дорогу.
Ее каблучки застучали по мраморному полу холла, потом остановились на мгновение.
– Хоббс, – позвала Арабелла. Маркус представил, как она обернулась через плечо. – Вы прекрасно оберегаете покой его светлости. Я позабочусь, чтобы граф узнал о вашей преданности.
– Благодарю, мисс, – ответил дворецкий, явно возмутившись.
Мгновение спустя мисс Лоринг появилась на пороге. Хотя Маркус уже готов был увидеть ее, сердце радостно рвалось из его груди. Когда Арабелла остановилась, чтобы осмотреть комнату, тело Маркуса пронзили жар и голод. А потом взгляд гостьи остановился на нем, и голод стал еще невыносимее.
Ее лицо было напряженно сосредоточенным, серые глаза смотрели испытующе. Однако спустя всего один удар сердца она так мило, так ослепительно улыбнулась графу, что у него закружилась голова.
Арабелла первой отвела взгляд, стремясь завладеть вниманием друзей Маркуса. Маркиз и герцог прервали поединок, чтобы посмотреть на гостью.
Мисс Лоринг ослепительно улыбнулась Хиту и Дрю и прошла вглубь комнаты.
– Милорды, надеюсь, вы простите, что я снова прерываю ваши занятия фехтованием. Я, должно быть, очень досаждаю вам.
Его светлость герцог Арден поднял бровь.
– У вас действительно начало входить в привычку вмешиваться в наши фехтовальные поединки, мисс Лоринг.