Тигровая лилия (Ремингтон - 2) (Эллиот) - страница 100

- Прошу меня извинить, но я обещал графу Кроффорду, которому пришлось вернуться домой, что буду сопровождать его дочь. Так что я займу за столом его место.

Леди Китон растерялась только на мгновение, затем улыбка вновь засияла на ее лице.

- О, в этом нет необходимости, ваша светлость! Просто мы переместим того, кто должен был сесть между вами и лордом Гордоном, и освободим место для леди Лилиан.

- Если вас это не стеснит, - вежливо сказал он, однако его тон не оставлял сомнений, что он в этом просто уверен.

Подождав, когда леди Китон и сопровождающий ее джентльмен отойдут, он повел Лили в обеденный зал. Им предстояло проследовать в головной конец стола, к местам, предназначавшимся для самых высоких гостей.

- Мне ужасно хочется узнать, чье же это место я сейчас займу, прошептала Лили. Она взглянула на почетные места и увидела, как лакей выпроваживает оттуда Маргарет Грэнджер, намереваясь препроводить ее к новому месту в середине стола. Маргарет была просто разъярена подобной неучтивостью. Лили тотчас заметила любопытные взгляды и спешно раскрытые веера дам, под прикрытием которых так удобно сплетничать. Вот оно, началось. Чуть склонив голову, Лили тихо сказала:

- Судя по всему, вечер обещает быть крайне неприятным.

Он отодвинул ее стул и, когда она села, прошептал на ухо:

- Улыбайтесь, Лили!

Она послушно изобразила улыбку, совершенно не подумав о том, как это выглядит со стороны. Без сомнения, все решили, что они с герцогом только что обменялись интимными замечаниями, ведь он проявлял к ней слишком явный интерес, который нельзя было не заметить. При мысли об этом улыбка застыла на ее губах.

- Вы не намерены скрывать ваши ухаживания, не так ли? - спросила она, когда он уселся на свое место.

- Нет, не намерен, - честно сказал он, предлагая ей аппетитный кусочек ананаса.

Лили стиснула зубы и с силой пронзила золотистую мякоть серебряной десертной вилкой.

- Вы просто используете меня? Хотите с моей помощью избавиться от Маргарет Грэнджер, да?

- Это не единственная причина того, что я согласился на эту роль.

Она ждала его объяснений, но герцог молчал, расправляясь с ананасом, который ему тоже показался аппетитным.

- Может быть, вы будете так добры и откроете мне и другие причины?

Он заглянул ей в глаза, затем чуть опустил ресницы и принялся смотреть на ее губы. Когда он заговорил, в его тихом голосе прозвучала нотка безумия.

- Я скажу вам позже. В саду, когда мы будем одни.

Почувствовав, что его взгляд скользнул еще ниже, Лили яростно зашептала, стараясь говорить едва слышно: