Тигровая лилия (Ремингтон - 2) (Эллиот) - страница 42

Она продолжала глядеть в окно и, не оборачиваясь, ответила:

- Это вы не оставляете мне выбора.

Лили не слышала, как он подошел ближе к кровати. Вздрогнув от неожиданности, она почувствовала, как он взял ее за подбородок, как бы призывая посмотреть на него.

- Не бойтесь меня, Лили. Я просто хочу, чтобы вы были целы и невредимы.

Его пальцы коснулись ее щеки. Она наконец подняла ресницы и встретилась с ним глазами... И едва не потерялась в бездонной глубине его взгляда. Все чувства, которые он разбудил в ее душе, сейчас разом захлестнули ее: гнев и восхищение, тоска и желание, ревность и надежда. И неважно, чего тут было больше: ее безудержная тяга к этому человеку оставалась прежней.

Его ладони нежно обхватили ее лицо, он притянул ее к себе. Завороженная его взглядом, она вспомнила о бедных мотыльках, которых неведомая сила толкает к пламени, и оно опаляет им крылышки. Лили медленно закрыла глаза и судорожно вздохнула. Это пламя могло сжечь и ее.

Наконец он разжал ладони, и из ее груди вырвался вздох не то облегчения, не то разочарования. Лили надеялась, что он поцелует ее. Она хотела, чтобы он поцеловал ее! Боже, какой стыд... Она совершенно не могла ему противиться!

- Думаю, мне сейчас лучше уйти. - В его голосе прозвучало какое-то странное напряжение. Но она не смела больше поднять глаза и видела только его губы, кривившиеся в сердитой, как ей показалось, усмешке. - В холле за вашей дверью будет стоять охрана, ничего не бойтесь. - Он указал на дверь в дальнем углу комнаты, рядом с ее кроватью.

- Моя спальня там. Я подумал, так вам будет спокойнее под двойной охраной. - Он в нерешительности помедлил, словно хотел сказать еще что-то, но потом передумал. Покачав головой, он произнес: - Это была долгая ночь. Лили. Попытайтесь отдохнуть хоть немного. Я разбужу вас, когда вернусь со свидания с вашим отцом.

4

Г ерцог Ремингтон ворвался в библиотеку, словно раненый тигр. Его душила ярость. Ему хотелось все крушить и ломать. Ну, как он мог совершить такую глупость?

- Ваша светлость? - обратился к нему Диксби, появляясь в дверях.

- Ты показываешь неплохое время. - Он послал за Диксби полминуты назад, едва вернулся домой после встречи с графом Кроффордом. - Разбуди эту чертовку и пришли ее сюда, немедленно.

- Какую именно чертовку вы имеете в виду, ваша светлость? Мисс Элис или леди Лилиан?

Ремингтон свирепо на него посмотрел.

- Не придуривайся,Диксби. Я сыт по горло всякими дураками, а тут еще ты... Мне нужна леди Лилиан, и сейчас же, - процедил он сквозь зубы.

Диксби поклонился и мигом исчез, а герцог Ремингтон плеснул в стакан бренди и отхлебнул большой глоток. Ему очень хотелось швырнуть стакан в закрывшуюся за Диксби дверь, однако он поборол искушение и залпом допил обжигающую жидкость.