- Еще один шаг, и я избавлю суд от необходимости заниматься вами, ваша светлость!
Кроффорд подошел к столу и, взяв зашифрованное письмо, быстро пробежал его глазами.
- Лили, это копия того сообщения, которое я расшифровал на прошлой неделе. Это совершенно не означает, что...
- А какое он сам имеет отношение к французским шифровкам? У него их там несколько дюжин!
- Он работает на меня. Лили, - сказал лорд Байнбридж.
Лили перевела недоумевающий взгляд с герцога Ремингтона на сэра Малкольма.
- Вы, наверное,заметили, чтоимя егосветлости не упоминается в этой записке, - продолжал тот все темжеспокойным тоном. - Ведь вы нашли у него эти зашифрованные сообщения, не так ли? И решили, что он шпион.
Лили кивнула и медленно опустила оружие, затем вновь с изумлением взглянула на герцога. Ее голос дрожал от смущения, когда она тихо спросила:
- Вы работаете на сэра Малкольма? Но тогда почему же вы не...
Ремингтон прервал ее, повернувшись к графу:
- Вы один расшифровывали эти письма?
Граф кивнул, сокрушенно разведя руками.
- Уверен, вы лучше, чем кто-либо другой, можете понять, почему о моем участии в делах сэра Малкольма никто не осведомлен.
- Что ж, похоже, настало время раскрыть наши карты, - бодрым тоном сказал лорд Байнбридж. Быстро подойдя к Лили, он забрал пистолет из ее ослабевшей руки и положил его на стол. - А теперь, когда все выяснено, мы можем вернуться к обсуждению безопасности Лили. Хоть я и расставил своих людей вокруг дома, за всеми направлениями следить достаточно сложно. Нет никакой гарантии, что ее не заметили, когда она вернулась домой. Мы должны исходить из самого худшего, что ее преследователь точно знает, что Лили здесь. В данных обстоятельствах наилучшим выходом я считаю...
- Одну минуту, пожалуйста, - перебил его герцог Ремингтон, показывая на стол. - Если Кроффорд не видел еще этой копии, откуда она могла узнать ее содержание?
Лорд Байнбридж вздохнул, затем пожал плечами и с извиняющимся видом повернулся к Лили.
- Я, как вы знаете, всегда стараюсь держать в секрете всех своих агентов... но бывают непредвиденные обстоятельства, как, например, сейчас. Мы с вашим отцом договорились, что о вашей причастности к нашим делам не узнает ни одна живая душа, но, похоже, сейчас оба ваши семейных секрета выплыли наружу.
Ремингтон взглянул на Лили, затем вновь перевел взгляд на лорда Байнбриджа.
- Не хотите же вы сказать, что она тоже может расшифровывать коды? недоверчиво и несколько пренебрежительно спросил он.
Лили с оскорбленным видом вздернула подбородок. Охватившая ее бурная радость при известии о том, что герцог Ремингтон не только не шпион, но работает, как и она, на сэра Малкольма, мгновенно улетучилась.