Под маской невинности (Хемлетт) - страница 149

Зазвонил телефон, и Брехт, который находился ближе к аппарату, отложил книгу, которую читал, чтобы ответить.

— Минутку, — сказал он, — это вас, — обратился он к Мэгги и протянул ей трубку. — Из полицейского управления Сиэтла.

Мэгги, изобразив удивление, лихорадочно соображала, как она объяснит ему, почему ей звонят из полиции.

— Да? — произнесла она в трубку, зная еще до того, как ей ответили, что звонок имеет отношение к факсу, который она только что отослала.

— С вами говорит капитан Хардинг, — сказал мужской голос. — Я звоню по поводу факса, который мы получили на имя лейтенанта Маккормика.

— Слушаю, — ответила Мэгги, кляня себя за то, что не стерла номера телефона с бланка или не использовала обычного листка бумаги.

— По какому поводу у вас была назначена встреча? — спросил капитан.

Мэгги покосилась на Брехта. Хотя он делал вид, что продолжает читать, она не сомневалась, что он слышит каждое слово.

— Ничего существенного, — ответила она. — Мы поговорим, когда будет возможность.

— Простите? — удивился капитан, — но я не совсем понимаю. Вы что, вместе с Маккормиком работали над каким-то делом?

— Верно, — ответила Мэгги, радуясь, что может отвечать односложно.

— Над каким? — спросил капитан.

— Не могли бы вы просто попросить его позвонить сюда позже, — решила выкрутиться Мэгги, надеясь, что Брехт подумает, что звонят Чэннингу.

— Боюсь, что это невозможно, — ответил капитан Хардинг. — Лейтенант Маккормик погиб в результате несчастного случая в горах прошлой зимой.

Глава 61

Длинная тень Чэннинга упала на песок.

— Брехт сказал мне, что ты здесь.

Подняв голову, Мэгги посмотрела на него, не вставая. Она сидела уже два часа, прислонившись спиной к волнорезу.

Чэннинг протянул ей руку, помог подняться и обнял за плечи.

— А он сказал тебе, почему я здесь? Крик чаек, носившихся над водой, был похож на смех. Птицы словно издевались над глупыми людьми внизу.

— А как ты думаешь, почему я вернулся раньше?

Если бы несколько недель назад кто-то сказал Мэгги, что она, не выдержав, признается во всем Брехту, она бы не поверила. Когда сегодня утром на кухне она выронила телефонную трубку, как ни странно, его присутствие придало ей сил.

— Боже! — повторяла она снова и снова, потрясенная тем, что сообщил ей капитан Хардинг. — Я не могу поверить.

— Вы не должны винить себя, — сказал ей Брехт, выслушав с начала до конца всю историю, которую она больше не могла держать в тайне. — Иногда случается то, что мы не властны изменить.

— Все равно…

— В конце концов, фройляйн, какая разница? Сейчас Мэгги даже не помнила, как получилось, что Брехт взял ее за руку и дал выговориться, но она вдруг заметила, что он смотрит на нее вовсе не как враг, а как готовый посочувствовать друг. Поняв теперь, что он с самого начала готов был бескорыстно защищать и ее точно так же, как защищал Чэннинга, она подумала о том, как плохо разбирается в людях.