Расчет или страсть? (Джордан) - страница 29

Порция могла бы привести ей массу примеров куда более вопиющего варварства, рассказав об ужасном санитарном состоянии лондонских трущоб, где свирепствовали холера, желтая лихорадка, грипп и тиф, о том, что женщины вынуждены торговать своим телом, чтобы кормить себя и свои семьи. Она могла бы напомнить о детях, работающих по четырнадцать часов в день в ужасных условиях за мизерную плату. Но она попридержала язык. Сейчас не время и не место высказывать свои соображения по поводу необходимости реформ в обществе.

– Довольно, Мина, – сквозь зубы процедила Констанция, со стуком опустив чашку на блюдце. Не глядя, она пнула кота, устроившегося у нее на лодыжках. Жалобно мяукнув, серый меховой комок бросился прочь из комнаты.

– Констанция, прекрати мучить Клео, – отчитала ее леди Мортон, огорченно взглянув на Порцию. – Она всегда поступает так с моими любимцами.

– Мой брат просто тиран, – с нажимом в голосе произнесла Мина, сердито нахмурив хорошенькое личико.

– Может, нам удастся уговорить твоего брата отправить тебя в Лондон на сезон. У тебя не все потеряно – ты еще достаточно молода. – Вздохнув, леди Мортон просительно посмотрела на Порцию: – Увы, мой внук установил для себя принципы, которые не позволяют ему устраивать выходы в свет для сестер. Сколько вам было лет, когда вы побывали на своем первом балу?

Порция облизнула губы. Ей совсем не хотелось, что бы ее ставили в пример.

– Семнадцать.

– И все еще не замужем, – поспешила заметить Констанция со злорадным удовлетворением. – Видишь, бабушка, сезон еще не гарантия замужества.

– У меня нет сомнений в том, что ты точно останешься старой девой, Констанция. Но Мина? – Леди Мортон покачана головой, и ее крохотные серьги с сапфировыми подвесками печально зазвенели. – У нее еще есть перспективы.

Констанция густо покраснела, и Порция вдруг почувствовала симпатию к этой язвительной барышне. Сама Порция успела привыкнуть к постоянным скрытым издевкам, как, впрочем, и к не скрытым. Она не понаслышке знала, каково это – быть объектом для насмешек в собственной семье.

Леди Мортон прищелкнула языком.

– Не хмурься, Констанция. Это тебя старит. – Грустно улыбнувшись Порции, леди Мортон взяла с блюда печенье. Она явно не осознавала, что только что сильно обидела свою внучку. С рассеянным видом она принялась отламывать кусочки печенья, скармливая их коту, что продолжал точить о Порцию когти. Внезапно на угощение сбежалось великое множество котов и кошек всех расцветок и размеров. Все они полезли на кушетку. Порция едва не закричала от негодования. Сколько этих тварей у леди Мортон?