– А как ты вызволила доктора Эркхарта? – спросил Си.
– Просто набралась терпения и ждала, пока он выйдет. А потом долго ловила подходящий момент.
– Да, довольно долго, – охотно согласился Этан. Они обменялись натянутыми улыбками.
Элли металась по комнате, как взбешенная тигрица.
– Меня пытаются выманить! Я знаю. Я это чувствую. Миллисор хочет добраться до меня через Тэки. А для него все средства хороши. К.Д.С. – Куин – Дерьмо Собачье! О боги! Без паники, Куин! Что бы сделал в подобной ситуации адмирал Нейсмит? – Она остановилась как вкопанная и уставилась в стену.
Перед мысленным взором Этана уже возникли пикирующие бомбардировщики, тысячи десантников с плазмотронами наперевес, платформы с тяжелыми лучевыми орудиями, плавно перелетающие с позиции на позицию…
– Никогда не делай то, – пробормотала Куин, – что вместо тебя может сделать специалист. Вот что он сказал бы! Интеллектуальное дзюдо, школа космического мага. – Когда она снова повернулась, лицо ее сияло. – Да, это именно то, что бы сделал он! Хитрый коротышка, как же я тебя люблю! – Она отсалютовала кому-то невидимому и ринулась к интеркомму.
Си вопросительно посмотрел на Этана; тот пожал плечами.
На голографическом экране материализовалось настороженное лицо женщины-клерка, одетой в зеленую с голубым униформу.
– Горячая линия Экологической и эпидемиологической службы. Чем могу быть полезна?
– Я бы хотела сообщить о предполагаемом переносчике инфекции, – заявила Куин самым деловым и серьезным тоном.
Клерк придвинула к себе пишущую панель.
– Человек или животное?
– Человек.
– Транзитник или станционер?
– Транзитник. Но даже в данный момент он может передавать инфекцию станционеру.
Взгляд ее собеседницы стал еще более настороженным.
– Название болезни?
– Альфа-С-Д-плазмид-3.
Клерк задержала руку над панелью.
– Альфа-С-Д-плазмид-2 – заболевание, передающееся половым путем и выражающееся в отмирании мягких тканей. Впервые зарегистрировано на Варуса Тертиус. Вы его имеете в виду?
Куин отрицательно покачала головой.
– Это новая и более жизнеспособная разновидность варусанского «красного паха». Насколько мне известно, вакцину против нее еще не изобрели. Разве вы о ней ничего не слышали? Тогда вам до сих пор просто везло.
– Нет, мэм, я слышу об этом заболевании впервые. – Клерк яростно печатала, подключив еще какие-то приборы к своему записывающему оборудованию. – Имя подозреваемого переносчика?
– Господин Харман Дал, цетагандийский агент по купле-продаже предметов искусства. У него новое агентство в Транзитной Зоне, залицензированное несколько недель назад. Он общается со множеством людей.