Любовь под парусом (Хиллард) - страница 19

Шумно втянув воздух, девушка попыталась высвободиться из сжимавших ее, словно тиски, рук.

— Ну, так кто не догонит тебя, а?! — засмеялся Джон. — Кто тебя поймал, разве не я?! — Синхронно перебирая ногами, они удерживались на поверхности, прильнув друг к другу. — Кто тебя не… — начал было он, но слова застряли у него в горле. На этот раз Джон явно проиграл.

Кенда больше не пыталась подзадорить его, инстинктивно чувствуя, что ее противнику уже не до игр. Разглядывая его лицо, девушка отчетливо видела каждую черточку, в том числе и крохотную родинку у самого уголка глаза. Ее сердце бешено заколотилось от ощущения его близости. Обвив его плечи руками, Кенда чувствовала горячее дыхание на своих щеках. Джон коснулся губами ее мокрых волос, затем двинулся к полуоткрытому в ожидании рту. От прикосновения его ищущих губ, скользящих по ее лицу, все внутри девушки заполыхало огнем желания. Кенда еще крепче прижалась к Джону, предоставив ему самому заботиться о том, чтобы они не утонули.

Наконец оторвавшись от ее губ, он прошептал, прерывисто дыша:

— Нам не следует этого делать. Мы должны остановиться.

— Но почему? — напряженным шепотом спросила девушка. — Разве я неприятна тебе, Джон? Мне так хорошо с тобой.

Но он уже выпустил ее из своих рук.

— Давай еще немного поплаваем, мне хочется обследовать дно лагуны, — неуклюже предложил Джон Тейлор, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации.

На душе у Кенды стало черным-черно. Обиженно вздохнув, девушка отплыла на несколько футов и нырнула между покрытыми водорослями коралловыми рифами. Его слова, будто ножом, резанули ее по сердцу, приведя в полное замешательство. Она уже была в крепких объятиях Джона, ощущала, как словно электрические искры пробегали между их телами, но все же что-то заставило его остановиться, какое-то необъяснимое препятствие встало между ними. В чем же дело? Плывя между оранжево-красными выступами причудливой формы с их многочисленными морскими обитателями, Кенда чувствовала себя крохотной и беззащитной частичкой мироздания, меньше самой мельчайшей крупинки песка.

Оба принялись старательно нырять, лишь на короткие мгновения появляясь на поверхности, чтобы немного отдышаться прежде, чем снова опуститься на дно. Во время одной из таких передышек Джон сказал:

— Мне хочется взять несколько раковин на память. Ты поможешь мне их найти?

Девушка нехотя кивнула головой в знак согласия. Как всякий моряк, Джон Тейлор чувствовал себя в воде, как на суше, и неудивительно, иначе на море вообще делать нечего.

Они поплыли вдоль видневшихся в спокойной воде рифов, любуясь красочным разноцветьем подводного мира. Немного отстав, Кенда наблюдала за тем, как ее спутник продирается сквозь запутанные морские заросли. Вокруг них сновали рыбы, большие и маленькие, с яркой разнообразной окраской, однотонные и полосатые — ярко-голубые, красные, желтые и даже зеленые. Увидев, что Джон пытается достать красивую, с золотыми крапинками раковину, девушка ринулась к нему и, схватив за локоть, предостерегающе замотала головой. Они оба вынырнули наверх, чтобы немножко отдышаться.